Der Ausgangspunkt der Schöpfung - 35:5 O ihr Menschen, Allahs Wort ist wahr. Lasst euch nicht vom Leben in dieser Welt täuschen. Laßt euch von den Betrügern nicht über Allah täuschen.
Wer ist der Betrüger, der über Allah betrügt?
Die Frauen/4:120 Er verspricht ihnen und gibt ihnen Hoffnung. In Wirklichkeit ist Satans Versprechen an sie nichts als Täuschung.
يَعِدُهُمْ وَيُمَنّ۪يهِمْۜ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ اِلَّا غُرُوراً

Das Vieh/6:112 So machten Wir jedem Propheten die Teufel der Menschen und der Dschinn zum Feind. Sie offenbaren sich gegenseitig vergoldete Worte, um zu täuschen. Wenn dein Herr gewollt hätte, hätten sie das nicht tun können. Achte nicht auf sie und ihre Verleumdungen.
وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُواًّ شَيَاط۪ينَ الْاِنْسِ وَالْجِنِّ يُوح۪ي بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراًۜ وَلَوْ شَٓاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Das Vieh/6:118 Esst von dem, worauf Allahs Name erwähnt wird, wenn ihr an Seine Verse glaubt.
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ بِاٰيَاتِه۪ مُؤْمِن۪ينَ
Das Vieh/6:119 Was ist mit euch los, dass ihr nicht von dem esst, worauf Allahs Name erwähnt wird, während Er euch genau erklärt hat, was euch verboten ist, außer in Fällen der Notwendigkeit? Viele führen die Menschen mit ihren persönlichen Meinungen, die nicht auf Wissen beruhen, in die Irre. Dein Herr kennt diejenigen, die übertreten, am besten.
وَمَا لَكُمْ اَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ اِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ اِلَيْهِۜ وَاِنَّ كَث۪يراً لَيُضِلُّونَ بِاَهْوَٓائِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍۜ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِالْمُعْتَد۪ينَ
Das Vieh/6:121 Esst nicht von dem, worauf Allahs Name nicht erwähnt ist. Die Teufel offenbaren ihren Freunden, dass sie mit euch streiten. Wenn ihr ihnen folgt, werdet auch ihr euch mit ihnen zusammentun.
وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَاِنَّهُ لَفِسْقٌۜ وَاِنَّ الشَّيَاط۪ينَ لَيُوحُونَ اِلٰٓى اَوْلِيَٓائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْۚ وَاِنْ اَطَعْتُمُوهُمْ اِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ۟

Die Höhen/7:20 Satan flüsterte ihnen zu, ihre Körper zu offenbaren, die vor ihnen verborgen waren, und sagte: "Der Grund, warum euer Herr euch von diesem Baum verboten hat, ist, daß ihr beide keine Engel oder ewige Wesen seid."
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُ۫رِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْاٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهٰيكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هٰذِهِ الشَّجَرَةِ اِلَّٓا اَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ اَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِد۪ينَ
Die Höhen/7:21 Er schwor ihnen auch: "Ich gebe euch einen Rat."
وَقَاسَمَـهُمَٓا اِنّ۪ي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِح۪ينَۙ
Die Höhen/7:22 So verführte er sie mit Lügen. Als sie von dem Baum gekostet hatten, erschienen ihnen ihre Körper. Sie begannen, sich mit den Blättern des Paradieses zu bedecken. Da rief ihr Herr sie: "Habe ich euch nicht verboten, von diesem Baum zu essen, und habe ich euch nicht gesagt, daß der Satan ein Feind von euch beiden ist?"
فَدَلّٰيهُمَا بِغُرُورٍۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِۜ وَنَادٰيهُمَا رَبُّهُمَٓا اَلَمْ اَنْهَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَاَقُلْ لَكُمَٓا اِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُب۪ينٌ
Die Höhen/7:27 O Söhne Adams, lasst euch nicht vom Satan verführen, wie er eure Eltern aus dem Paradies verführt hat, indem er sie entkleidete, um ihnen ihre Körper zu zeigen. Er und seine Sippe sehen euch von dort, wo ihr sie nicht seht. Wir haben die Teufel zu den Freunden derer gemacht, die nicht glauben.
يَا بَن۪ٓي اٰدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَٓا اَخْرَجَ اَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْاٰتِهِمَاۜ اِنَّهُ يَرٰيكُمْ هُوَ وَقَب۪يلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْۜ اِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاط۪ينَ اَوْلِيَٓاءَ لِلَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ

Die Verderblichkeit des Krieges/8:48 Satan schmückte ihre Taten für sie aus und sagte: "Keiner der Menschen kann euch heute besiegen, ich bin auf eurer Seite." Und als sich die beiden Heere gegenüberstanden, machte er auf dem Absatz kehrt und sagte: "Ich habe nichts mit euch zu tun, ich sehe, was ihr nicht seht, und ich fürchte Allah. Allahs Strafe ist hart."
وَاِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَاِنّ۪ي جَارٌ لَكُمْۚ فَلَمَّا تَرَٓاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلٰى عَقِبَيْهِ وَقَالَ اِنّ۪ي بَر۪ٓيءٌ مِنْكُمْ اِنّ۪ٓي اَرٰى مَا لَا تَرَوْنَ اِنّ۪ٓي اَخَافُ اللّٰهَۜ وَاللّٰهُ شَد۪يدُ الْعِقَابِ۟

Hüd/11:18 Wer ist ungerechter als derjenige, der Allah Erfindungen zuschreibt? Sie werden vor ihren Herrn gebracht werden, und die Zeugen werden sagen: "Das sind die, die eine Lüge über ihren Herrn erfunden haben". Allahs Fluch liegt auf den Übeltätern.
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِباًۜ اُو۬لٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلٰى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْاَشْهَادُ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ الَّذ۪ينَ كَذَبُوا عَلٰى رَبِّهِمْۚ اَلَا لَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظَّالِم۪ينَۙ
Hüd/11:19 Diejenigen, die vom Weg Allahs abhalten und ihn zu entstellen suchen. Sie sind auch ungläubig im Hinblick auf das Jenseits.
اَلَّذ۪ينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجاًۜ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

Abraham/14:22 Nachdem die Entscheidung veröffentlicht worden war, sagte Satan zu ihnen: "Allah hat euch die Wahrheit versprochen, ich aber habe euch versprochen und mein Wort gebrochen. Ich hatte keine Macht über euch; ich habe euch gerufen, und ihr habt euch mir angeschlossen. Verurteilt also nicht mich, sondern verurteilt nur euch selbst. Ihr könnt mich nicht retten, noch kann ich euch retten. Ich hatte euch bereits verweigert, mich als Partner aufzunehmen, und für die Übeltäter gibt es eine schmerzhafte Pein.
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْاَمْرُ اِنَّ اللّٰهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُكُمْ فَاَخْلَفْتُكُمْۜ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ اِلَّٓا اَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ ل۪يۚ فَلَا تَلُومُون۪ي وَلُومُٓوا اَنْفُسَكُمْۜ مَٓا اَنَا۬ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَٓا اَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّۜ اِنّ۪ي كَفَرْتُ بِمَٓا اَشْرَكْتُمُونِ مِنْ قَبْلُۜ اِنَّ الظَّالِم۪ينَ لَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ

Die Ameisen/27:23 "Ich habe eine Frau gefunden, die über sie herrscht. Ihr wurde alles gegeben und sie hat einen großen Palast."
اِنّ۪ي وَجَدْتُ امْرَاَةً تَمْلِكُهُمْ وَاُو۫تِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظ۪يمٌ
Die Ameisen/27:24 "Ich fand ihn und sein Volk, wie sie sich vor der Sonne anstelle Allahs niederwarfen. Der Satan hat ihre Taten für sie ausgeschmückt und sie in die Irre geführt, so dass sie die Wahrheit nicht sehen."
وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّب۪يلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَۙ

Die Spinne/29:38 Ebenso Ad und Thamud. Ihr Schicksal ist für euch aus den Orten ersichtlich, an denen sie wohnten. Der Satan hat sie in die Irre geführt, indem er ihnen ihre Taten schön erscheinen ließ. Doch sie waren fähig zu sehen und zu verstehen.
وَعَاداً وَثَمُودَا۬ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ۠ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّب۪يلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِر۪ينَۙ

Luqmán/31:6 Unter den Menschen gibt es einige, die sich an unbegründete Hadithe klammern, um die Menschen vom Weg Allahs abzulenken und ihn zu schmälern. Für sie ist eine erniedrigende Pein vorgesehen.
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَر۪ي لَهْوَ الْحَد۪يثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍۙ وَيَتَّخِذَهَا هُزُواًۜ اُو۬لٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُه۪ينٌ
Luqmán/31:33 O ihr Menschen, hört auf euren Herrn und fürchtet den Tag, an dem der Vater seinem Kind nicht helfen kann und das Kind dem Vater nicht helfen kann. Das Wort Allahs ist die Wahrheit. Laßt euch nicht vom diesseitigen Leben täuschen, noch laßt euch von den Betrügern mit Allah täuschen.
يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْماً لَا يَجْز۪ي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِه۪ۘ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِه۪ شَيْـٔاًۜ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا۠ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُورُ

Já-Sín/36:59 O ihr Verbrecher, geht noch heute fort.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Já-Sín/36:60 O Kinder Adams, habe ich euch nicht ein Versprechen abgenommen, dass ihr nicht dem Satan dienen werdet? Er ist euer offener Feind.
اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يَا بَن۪ٓي اٰدَمَ اَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَۚ اِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُب۪ينٌۙ
Já-Sín/36:61 Diene mir. Das ist der richtige Weg.
وَاَنِ اعْبُدُون۪يۜ هٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَق۪يمٌ
Já-Sín/36:62 Und doch hat er viele Generationen von euch in die Irre geführt. Würdet ihr niemals euren Verstand gebrauchen?
وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلاًّ كَث۪يراًۜ اَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
Já-Sín/36:63 Das ist die Hölle, die euch versprochen wurde!
هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

Fussilat/41:25 Wir setzten für sie Gefährten ein, die ihnen ihre Vergangenheit und ihre Zukunft als gut erscheinen ließen, und das, was für die Dschinn und die Menschen, die vor ihnen gegangen waren, wahr war, wurde für sie wahr. Sie waren Verlierer.
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَٓاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ ف۪ٓي اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِۚ اِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِر۪ينَ۟

Der Goldschmuck/43:36 Wer auch immer die Botschaft des Barmherzigen missachtet, den werden Wir mit einem Teufel umgeben, und er wird sein Gefährte sein.
وَمَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَاناً فَهُوَ لَهُ قَر۪ينٌ
Der Goldschmuck/43:37 In der Tat führen sie sie in die Irre. Und doch meinen sie, sie seien auf dem rechten Weg.
وَاِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّب۪يلِ وَيَحْسَبُونَ اَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ

Das Eisen/57:14 Sie werden ihnen zurufen: "Waren wir nicht mit euch?" "Ja", werden sie sagen, "aber ihr habt euch getäuscht, ihr habt gewartet, ihr habt gezweifelt, und ihr habt in der Täuschung verweilt, bis die Entscheidung Allahs kam. Der Betrüger hat euch über Allah irregeführt.
يُنَادُونَهُمْ اَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْۜ قَالُوا بَلٰى وَلٰكِنَّكُمْ فَـتَنْتُمْ اَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْاَمَانِيُّ حَتّٰى جَٓاءَ اَمْرُ اللّٰهِ وَغَرَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُورُ

Die Menschheit/114:4 "von den bösen Einflüsterern".
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِۙ
Die Menschheit/114:5 "Sie flüstern in der Brust des Volkes".
اَلَّذ۪ي يُوَسْوِسُ ف۪ي صُدُورِ النَّاسِۙ
Die Menschheit/114:6 "Sie sind sowohl von den Dschinn als auch von den Menschen."
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ