Jene eingereiht in Ränge - 37:64
Es ist ein Baum, der aus dem Grund der Hölle hervorgeht.
Im Zusammenhang mit den Versen 62, 63...67: Sie essen vom Baum des Zaqqum:
Jene eingereiht in Ränge/37:62
Ist dies ein besserer Aufenthaltsort oder der Oleanderbaum?
اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلاً اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Jene eingereiht in Ränge/37:63
Wir haben sie zu einer Prüfung für die Übeltäter gemacht.
اِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِم۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:64
Es ist ein Baum, der aus dem Grund der Hölle hervorgeht.
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ ف۪ٓي اَصْلِ الْجَح۪يمِۙ
Jene eingereiht in Ränge/37:65
Ihre Knospen sind wie die Köpfe von Teufeln.
طَلْعُهَا كَاَنَّهُ رُؤُ۫سُ الشَّيَاط۪ينِ
Jene eingereiht in Ränge/37:66
Sie werden davon essen und sich die Bäuche vollschlagen.
فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُ۫نَ مِنْهَا الْبُطُونَۜ
Jene eingereiht in Ränge/37:68
Dann kehren sie in die Hölle zurück.
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَح۪يمِ
Das unvermeidliche Ereignis/56:51
"Und ihr, die ihr in die Irre gegangen seid, ihr Leugner,"
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّٓالُّونَ الْمُكَذِّبُونَۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:52
"Ihr sollt vom Baum des Zaqqum essen."
لَاٰكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:53
"Ihr werdet eure Bäuche damit füllen."
فَمَالِـؤُ۫نَ مِنْهَا الْبُطُونَۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:54
"Und ihr sollt kochendes Wasser darauf trinken."
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَم۪يمِۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:55
"Ihr sollt trinken, wie ein durstiges Kamel trinkt."
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْه۪يمِۜ
Das unvermeidliche Ereignis/56:56
So werden sie am Tag der Auferstehung bewirtet werden.
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدّ۪ينِۜ
Der Rauch/44:45
Wie konzentrierte Säure und kocht in den Mägen
كَالْمُهْلِۚۛ يَغْل۪ي فِي الْبُطُونِۙ
Abraham/14:16
Dann die Hölle. Man wird sie dazu bringen, verdorbenes Wasser zu trinken
مِنْ وَرَٓائِه۪ جَهَنَّمُ وَيُسْقٰى مِنْ مَٓاءٍ صَد۪يدٍۙ
Abraham/14:17
Er versucht, es zu schlucken, aber er kann es nicht hinunterwürgen. Der Tod wird von allen Seiten zu ihm kommen, aber er wird nicht sterben. Dann wird eine schwere Qual folgen.
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُس۪يغُهُ وَيَأْت۪يهِ الْمَوْتُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍۜ وَمِنْ وَرَٓائِه۪ عَذَابٌ غَل۪يظٌ