بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
36:21 "Folgt denen, die keinen Lohn von euch verlangen. Sie sind auf dem richtigen Weg."
اِتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْراً وَهُمْ مُهْتَدُونَ
36:22 "Warum sollte ich nicht dem dienen, der mich erschaffen hat; zu ihm wirst du zurückkehren."
وَمَا لِيَ لَٓا اَعْبُدُ الَّذ۪ي فَطَرَن۪ي وَاِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
36:23 "Soll ich mir Götter neben Ihm nehmen? Wenn der Barmherzige mir Schaden zufügen will, kann ihre Fürsprache mir weder helfen noch mich retten."
ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُونِه۪ٓ اٰلِهَةً اِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنّ۪ي شَفَاعَتُهُمْ شَيْـٔاً وَلَا يُنْقِذُونِۚ
اِنّ۪ٓي اِذاً لَف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍ
36:25 "Ich habe an deinen Herrn geglaubt; bitte höre mir zu."
اِنّ۪ٓي اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِۜ
36:26 (Zum Zeitpunkt des Todes) wird man ihm sagen: "Geh ins Paradies". "Wenn mein Volk nur wüsste..."
ق۪يلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَۜ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْم۪ي يَعْلَمُونَۙ
36:27 "Dass mein Herr mir vergeben und mich aufgenommen hat..."
بِمَا غَفَرَ ل۪ي رَبّ۪ي وَجَعَلَن۪ي مِنَ الْمُكْرَم۪ينَ
36:28 Nach ihm haben Wir nicht ein Heer vom Himmel auf sein Volk herabgesandt, und Wir brauchten es auch nicht herabzusenden.
وَمَٓا اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِه۪ مِنْ بَعْدِه۪ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَٓاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِل۪ينَ
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُونَ
36:30 Es ist schade um die Menschen. Wann immer ein Gesandter zu ihnen kam, pflegten sie ihn zu verspotten.
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْت۪يهِمْ مِنْ رَسُولٍ اِلَّا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ
36:31 Sehen sie denn nicht, wie viele Generationen Wir vor ihnen vernichtet haben und sie nicht zu sich selbst zurückgekehrt sind?
اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
36:32 Sie werden alle versammelt und zu Uns gebracht werden.
وَاِنْ كُلٌّ لَمَّا جَم۪يعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ۟
36:33 Die tote Erde ist ein Zeichen für sie: Wir erwecken sie zum Leben und bringen Körner aus ihr hervor, von denen sie essen.
وَاٰيَةٌ لَهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُۚ اَحْيَيْنَاهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَباًّ فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
36:34 Wir pflanzten dort Weinberge und Gärten mit Dattelpalmen und Weintrauben, und Wir ließen Quellen sprudeln.
وَجَعَلْنَا ف۪يهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخ۪يلٍ وَاَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا ف۪يهَا مِنَ الْعُيُونِۙ
36:35 (36:35), damit sie von ihren Erzeugnissen und von dem, was ihre Hände angebaut haben, essen können. Werden sie nicht dankbar sein?
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِه۪ۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْد۪يهِمْۜ اَفَلَا يَشْكُرُونَ
36:36 Erhaben ist Er, der erschaffen hat von dem, was die Erde hervorbringt, von ihrer eigenen Art und von dem, was sie nicht kennen.
سُبْحَانَ الَّذ۪ي خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
36:37 Und die Nacht ist ein Zeichen für sie: Wir nehmen ihr den Tag weg, und sie bleiben in der Finsternis.
وَاٰيَةٌ لَهُمُ الَّيْلُۚ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُظْلِمُونَۙ
36:38 Die Sonne bewegt sich auf ihrem vorbestimmten Kurs. Das ist eine Ordnung, die vom Erhabenen und Allwissenden festgelegt wurde.
وَالشَّمْسُ تَجْر۪ي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَاۜ ذٰلِكَ تَقْد۪يرُ الْعَز۪يزِ الْعَل۪يمِۜ
36:39 Und Wir haben für den Mond verschiedene Stufen bestimmt, bis er sich in einen trockenen Palmzweig verwandelt hat.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَد۪يمِ
36:40 Weder kann die Sonne den Mond erreichen, noch kann die Nacht den Tag überholen. Jedes von ihnen schwebt auf einer Umlaufbahn.
لَا الشَّمْسُ يَنْبَغ۪ي لَـهَٓا اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِۜ وَكُلٌّ ف۪ي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ