بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
4:61 Du siehst, wie die Heuchler (Heuchler) vor dir fliehen, wenn zu ihnen gesagt wird: "Kommt zu dem, was Allah herabgesandt hat, und zu seinem Gesandten.
وَاِذَا ق۪يلَ لَهُمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى الرَّسُولِ رَاَيْتَ الْمُنَافِق۪ينَ يَصُدُّونَ عَنْكَ صُدُوداًۚ
4:62 Wenn ihnen durch das, was sie zu tun pflegten, ein Unglück widerfährt, kommen sie zu euch und schwören bei Allah: "Wir wollten nur Gutes tun und uns versöhnen.
فَكَيْفَ اِذَٓا اَصَابَتْهُمْ مُص۪يبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْد۪يهِمْ ثُمَّ جَٓاؤُ۫كَ يَحْلِفُونَ بِاللّٰهِ اِنْ اَرَدْنَٓا اِلَّٓا اِحْسَاناً وَتَوْف۪يقاً
4:63 Allah weiß, was in ihren Herzen ist. Beachtet sie nicht, klärt sie auf und sprecht freundliche Worte, die ihren Charakter beeinflussen werden.
اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا ف۪ي قُلُوبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْ قَوْلاً بَل۪يغاً
4:64 Wir haben jeden Gesandten mit Allahs Erlaubnis nur deshalb gesandt, damit ihm gehorcht wird. Wären sie zu dir gekommen, als sie Unrecht getan hatten, und hätten sie Allah um Vergebung für ihre Sünden gebeten, und hätte der Gesandte für sie um Vergebung gebeten, so hätten sie Allah gewiß als vergebend und barmherzig gefunden.
وَمَٓا اَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ اِلَّا لِيُطَاعَ بِاِذْنِ اللّٰهِۜ وَلَوْ اَنَّهُمْ اِذْ ظَلَمُٓوا اَنْفُسَهُمْ جَٓاؤُ۫كَ فَاسْتَغْفَرُوا اللّٰهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللّٰهَ تَـوَّاباً رَح۪يماً
4:65 Nein, bei deinem Herrn, sie glauben erst, wenn sie dich zum Schiedsrichter zwischen ihnen in ihren Streitigkeiten machen und deine Entscheidung ohne Bitterkeit in ihrem Herzen akzeptieren und sich völlig unterwerfen.
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتّٰى يُحَكِّمُوكَ ف۪يمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْۙ ثُمَّ لَا يَجِدُوا ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْل۪يماً
4:66 Hätten Wir ihnen befohlen: "Gebt euer Leben hin" oder "Verlasst eure Häuser", sie hätten es nicht getan, außer einigen wenigen. Es wäre besser und stärker für sie gewesen, wenn sie dem gefolgt wären, was ihnen geraten wurde.
وَلَوْ اَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ اَنِ اقْتُلُٓوا اَنْفُسَكُمْ اَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ اِلَّا قَل۪يلٌ مِنْهُمْۜ وَلَوْ اَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِه۪ لَكَانَ خَيْراً لَهُمْ وَاَشَدَّ تَثْب۪يتاًۙ
4:67 Wir hätten ihnen einen großen Lohn aus Unserer Gegenwart gegeben.
وَاِذاً لَاٰتَيْنَاهُمْ مِنْ لَدُنَّٓا اَجْراً عَظ۪يـماًۙ
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطاً مُسْتَق۪يماً
4:69 Diejenigen, die Allah und seinem Gesandten folgen, gehören zu den Propheten, den Wahrsagern, den Märtyrern und den Rechtschaffenen, die Allah begünstigt hat. Sie sind die besten der Gefährten.
وَمَنْ يُطِـعِ اللّٰهَ وَالرَّسُولَ فَاُو۬لٰٓئِكَ مَعَ الَّذ۪ينَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيّ۪نَ وَالصِّدّ۪يق۪ينَ وَالشُّهَدَٓاءِ وَالصَّالِح۪ينَۚ وَحَسُنَ اُو۬لٰٓئِكَ رَف۪يقاًۜ
4:70 Diese Gnade ist von Allah. Allah ist ausreichend als der Wissende.
ذٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللّٰهِۜ وَكَفٰى بِاللّٰهِ عَل۪يماً۟
4:71 Gläubige! Seid wachsam. Mobilisiert euch in Abteilungen oder gemeinsam.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ اَوِ انْفِرُوا جَم۪يعاً
4:72 Es gibt unter euch solche, die langsam sind. Wenn euch ein Unglück widerfährt, sagt er: "Allah war gut zu mir, dass ich nicht mit ihnen den Märtyrertod erlitten habe".
وَاِنَّ مِنْكُمْ لَمَنْ لَيُبَطِّئَنَّۚ فَاِنْ اَصَابَتْكُمْ مُص۪يبَةٌ قَالَ قَدْ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيَّ اِذْ لَمْ اَكُنْ مَعَهُمْ شَه۪يداً
4:73 Und wenn euch eine Gunst von Allah zuteil wird, sagt er: "Ich wünschte, ich wäre bei ihnen gewesen, damit ich einen großen Erfolg errungen hätte", als ob es vorher keine Freundschaft zwischen euch gegeben hätte.
وَلَئِنْ اَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِنَ اللّٰهِ لَيَقُولَنَّ كَاَنْ لَمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَن۪ي كُنْتُ مَعَهُمْ فَاَفُوزَ فَوْزاً عَظ۪يماً
4:74 Diejenigen, die das diesseitige Leben gegen das jenseitige eintauschen, sollen auf dem Weg Allahs kämpfen. Wer auch immer auf dem Weg Allahs kämpft und stirbt oder besiegt wird, dem werden Wir einen großen Lohn geben.
فَلْيُقَاتِلْ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ الَّذ۪ينَ يَشْرُونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِۜ وَمَنْ يُقَاتِلْ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ فَيُقْتَلْ اَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْت۪يهِ اَجْراً عَظ۪يماً
4:75 Was ist mit euch geschehen, dass ihr nicht auf Allahs Weg kämpft, obwohl die unterdrückten Männer, Frauen und Kinder rufen: "Unser Herr, befreie uns aus diesem Land, dessen Bewohner Unterdrücker sind, und beschütze uns und hilf uns"?
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَالْمُسْتَضْعَف۪ينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَٓاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذ۪ينَ يَقُولُونَ رَبَّنَٓا اَخْرِجْنَا مِنْ هٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ اَهْلُهَاۚ وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ وَلِياًّۚ وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ لَدُنْكَ نَص۪يراًۜ
4:76 Die Gläubigen kämpfen auf dem Weg Allahs. Die Ungläubigen kämpfen auf dem Weg der Ungerechten und Tyrannen. So kämpft gegen die Freunde des Satans; sein Plan ist schwach.
اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا يُقَاتِلُونَ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِۚ وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ ف۪ي سَب۪يلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُٓوا اَوْلِيَٓاءَ الشَّيْطَانِۚ اِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَع۪يفاً۟
4:77 Habt ihr nicht auf diejenigen geachtet, denen gesagt wurde: "Haltet eure Hände vom Krieg zurück, verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakat"? Als ihnen befohlen wurde zu kämpfen, begannen sie die Menschen zu fürchten, wie sie Allah fürchteten, vielleicht sogar noch mehr, und sie sagten: "Unser Herr, warum hast du uns mit dem Krieg belastet, hättest du ihn nicht auf eine nahe Zeit verschieben können?" Sprich: "Diese Welt ist nur wenig, und das Jenseits ist besser für die Rechtschaffenen, und euch wird nicht das geringste Unrecht widerfahren."
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذ۪ينَ ق۪يلَ لَهُمْ كُفُّٓوا اَيْدِيَكُمْ وَاَق۪يمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَۚ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ اِذَا فَر۪يقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّٰهِ اَوْ اَشَدَّ خَشْيَةًۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَۚ لَوْلَٓا اَخَّرْتَنَٓا اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يبٍۜ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَل۪يلٌۚ وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقٰى وَلَا تُظْلَمُونَ فَت۪يلاً
4:78 Der Tod holt euch ein, wo immer ihr seid, auch wenn ihr euch in starken Festungen befindet. Wenn ihnen etwas Gutes widerfährt, sagen sie: "Es ist von Allah." Wenn ihnen Böses widerfährt, sagen sie: "Es ist von euch." Sprich: "Es ist alles von Allah." Was ist mit diesem Volk geschehen, dass sie kaum einen Hadith (Spruch) verstehen?
اَيْنَ مَا تَكُونُوا يُدْرِكْكُمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنْتُمْ ف۪ي بُرُوجٍ مُشَيَّدَةٍۜ وَاِنْ تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هٰذِه۪ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِۚ وَاِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هٰذِه۪ مِنْ عِنْدِكَۜ قُلْ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِۜ فَمَالِ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَد۪يثاً
4:79 Alles Gute, das zu euch kommt, ist von Allah, und alles Böse, das zu euch kommt, ist von euch selbst. Wir haben dich als Gesandten zu den Menschen gesandt, und Allah genügt als Zeuge.
مَٓا اَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللّٰهِۘ وَمَٓا اَصَابَكَ مِنْ سَيِّئَةٍ فَمِنْ نَفْسِكَۜ وَاَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولاًۜ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَه۪يداً
4:80 Wer dem Gesandten folgt, folgt Allah. Wer sich abwendet, der soll sich abwenden. Wir haben dich nicht als Wächter über sie gesandt.
مَنْ يُطِـعِ الرَّسُولَ فَقَدْ اَطَاعَ اللّٰهَۚ وَمَنْ تَوَلّٰى فَمَٓا اَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَف۪يظاًۜ