Vakıa - 56:72 Onun ağacını siz mi başlattınız, yoksa biz mi başlatmaktayız?
Onlarca ya da yüzlerce yıl ağaçta var olan ve yakılması ile açığa çıkan (dirilen) ateş (enerji) yeniden dirilişe örnektir, ibrettir.
Vakıa/56:71 Yakmakta olduğunuz ateşe dikkat ettiniz mi?
اَفَرَاَيْتُمُ النَّارَ الَّت۪ي تُورُونَۜ
Vakıa/56:72 Onun ağacını siz mi başlattınız, yoksa biz mi başlatmaktayız?
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَـهَٓا اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُ۫نَ
Vakıa/56:73 Kullananlar için biz onu bir ibret ve yararlı yaptık.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِلْمُقْو۪ينَۚ

Yasin/36:77 İnsan, kendisini bir damlacıktan yarattığımızı görmez mi ki bize karşı apaçık bir düşman kesilir?
اَوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَص۪يمٌ مُب۪ينٌ
Yasin/36:78 Ve yaradılışını unutarak bize örnekli bir soru yöneltti: "Çürüdükten sonra kemikleri kim diriltecek?"
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِيَ خَلْقَهُۜ قَالَ مَنْ يُحْـيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَم۪يمٌ
Yasin/36:79 De ki, "Kim onları ilk kez yarattıysa onları yine O diriltecek. O her türlü yaratmayı bilendir."
قُلْ يُحْي۪يهَا الَّـذ۪ٓي اَنْشَاَهَٓا اَوَّلَ مَرَّةٍۜ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَل۪يمٌۙ
Yasin/36:80 O ki, size yeşil (klorofilli) ağaçtan ateş çıkarandır. Nitekim onu yakıyorsunuz.
اَلَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَاراً فَاِذَٓا اَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ