قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
de ki sığınırım ben Rabbine insanların
Kul euzu bi rabbin nas.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
114:1 - De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilahına.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
114:1 De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
114:1 De ki: "Sığınırım halkın Efendine"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
114:1 De ki: "İnsanların Rabb'ine sığınırım;"
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
114:1 De ki "Sığınırım insanların Sahibine,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
114:1 De ki: "İnsanların Efendisine sığınırım!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
114:1 (Ey muhatab) De ki: "sığınırım ben Rabbine insanlığın;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
114:1 De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
114:1 De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
114:1 De ki: "Sığınırım insanların Rabbine,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
114:1 De ki: "Sığınırım ben insanların Rabbine,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
114:1 (1-6) De ki: "Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik'ine, insanların İlah'ına sığınırım."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
114:1 De ki sığınırım Rabbına nasın
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
114:1 De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine.
Gültekin Onan -
114:1 De ki: İnsanların rabbine sığınırım.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
114:1 De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
İbni Kesir -
114:1 De ki: İnsanların Rabbına sığınırım,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
114:1 De ki: -İnsanların Rabbine sığınırım.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
114:1 De ki: İnsanların Rabbine,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
114:1 De ki: "Sığınırım Nas'ın Rabbine,"