فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ
yakında bileceksiniz kime geleceğini azabın rezil edici ve ineceğini başına azabın kalıcı
Fe sevfe ta'lemune men ye'tihi azabun yuhzihi ve yehıllu aleyhi azabun mukim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
11:39 "Rezil edecek azabın kime geleceğini ve sürekli azabın kime ineceğini göreceksiniz!" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
11:39 Kendisini rezil edecek azabın kime geleceğini ve kalıcı bir azabın kime konacağını ileride bileceksiniz.1
Dipnot
1- Benzer mesaj: Hûd 11:93; Zümer 39:39-40.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
11:39 "Alçaltıcı azabın kime geleceğini ve kimin kalıcı azaba mahkûm olacağını yakında bileceksiniz."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
11:39 "Alçaltıcı azabın kime geleceğini ve kalıcı azaba kimin uğrayacağını yakında bileceksiniz."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
11:39 Alçaltıcı azap kime gelecekmiş ve kalıcı azap kime inecekmiş; nasıl olsa yakında öğreneceksiniz"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
11:39 "Alçaltıcı cezanın kime geleceğini ve sürekli cezanın kimin üzerine çökeceğini, artık yakında öğreneceksiniz!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
11:39 Evet, zamanı gelince siz de öğreneceksiniz alçaltıcı bir cezaya kimin çarptırılacağını, dahası, kalıcı bir azaba kimin mahkum edileceğini.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
11:39 "Rezil eden azabın kime geleceğini, sürekli azabın kimin başına ineceğini yakında bileceksiniz."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
11:39 "Artık, ilerde bileceksiniz. Aşağılatıcı azab kime gelecek ve sürekli azab kimin üstüne çökecek."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
11:39 İleride rüsvay edecek azabın kime geleceğini ve kalıcı ahiret azabının da kimin başına ineceğini bileceksiniz!" dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
11:39 "Çünkü, yakında siz de öğreneceksiniz, (dünya hayatında) alçaltıcı azabın kimin başına geleceğini ve (öte dünyadaki) sürekli azabın da kimin başına konacağını!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
11:39 Artık, geldiği kimseyi rezil eden azabın kime geleceğini, kimin üzerine sürekli bir azabın ineceğini ileride anlayacaksınız.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
11:39 İleride bileceksiniz kime rüsvay edecek azab gelecek ve daimi azab başına inecek
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
11:39 "Yakında bileceksiniz: İnsanı rezil eden azab kime geliyor, sürekli azab kimin başına konuyor?"
Gültekin Onan -
11:39 "Artık, ilerde bileceksiniz. Aşağılatıcı azab kime gelecek ve sürekli azab kimin üstüne çökecek."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
11:39 "Artık kendisini rüsvay edecek azabın kime gelib çatacağını (bundan başka ahiretdeki) daim? azabın da kimin başına geleceğini ileride bileceksiniz".
İbni Kesir -
11:39 Rüsvay edici azabın kime geleceğini sürekli azabın kime ineceğini göreceksiniz.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
11:39 Birazdan aşağılatıcı azabın kime geleceğini ve kalıcı azabın kimi kuşatacağını anlayacaksınız.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
11:39 "Artık rüsvay edecek azabın kime gelip çatacağını, ayrıca ahiretteki daimi azabın da kimin üzerine ineceğini yakında görüp öğrenirsiniz."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
11:39 "Bugünkü alçaltıcı azabın kime geleceğini; (gelecekteki) kalıcı azabın da kime ineceğini yakında bileceksiniz. "