Taha 20:42
اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِايَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
götürün sen ve kardeşin ayetlerimi ve asla gevşeklik etmeyin beni anmakta
İzheb ente ve ehuke bi ayati ve la teniya fi zikri.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:42 Yüce Allah şöyle buyurdu: "Sen ve kardeşin, ayetlerimizi götürün, beni anmakta gevşek davranmayın!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:42 Sen ve kardeşin (Harun) delillerimle gidin! Beni anmada gevşek davranmayın!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:42 "Sen ve kardeşin mucize ve ayetlerimi iletin. Beni anmakta gevşek olmayın."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:42 "Sen ve kardeşin, ayetlerimle gidin. Öğütlerimi duyurmada gevşeklik göstermeyin."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:42 Kardeşini yanına al ve belgelerimle birlikte git. İkiniz de beni anmakta gevşeklik etmeyin.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:42 "Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve Beni anlatmakta gevşeklik göstermeyin!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:42 (İmdi) sen ve kardeşin verdiğim mucizevi belgelerle yola çıkın; sakın ola adımı (yüceltme) konusunda ihmalkar davranmayın!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:42 "Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün; beni anmakta gevşeklik etmeyin."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:42 "Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:42 Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin ve Beni anmakta gevşeklik etmeyin!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:42 (Şimdi) sen ve kardeşin, artık Benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın Beni anmakta üşengeç davranmayın:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:42 "Sen ve kardeşin mucizelerim ile (desteklenmiş olarak) gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:42 Git ayetlerimle sen ve biraderin. Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:42 "Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün, beni anmakta gevşeklik etmeyin."
Gültekin Onan -
20:42 "Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:42 Sen, kardeşin de beraber olarak, mu'cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin.
İbni Kesir -
20:42 Sen ve kardeşin ayetlerimle git. İkiniz de Beni zikretmede gevşek davranmayın.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:42 Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle gidin, ikiniz de beni anmada gevşek davranmayın.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:42 "Haydi kardeşinle birlikte ayetlerimle gidiniz, sakın Beni anmakta gevşeklik göstermeyiniz!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:42 "Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin... Beni anarken zayıflık göstermeyin!"