Zümer 39:35
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
örtmesi içindir Allah'ın onlardan en kötülerini yaptıklarının ve mükafatlandırması içindir ecirlerini en güzeliyle olduklarının yapıyorlar
Li yukeffirallahu anhum esveellezi amilu ve yecziyehum ecrehum bi ahsenillezi kanu ya'melun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
39:35 Böylece Allah, onların geçmişte yaptıkları en kötü davranışları bile örtecek ve yaptıklarının en güzeline denk olarak ödüllerini verecektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
39:35 Böylece Allah onların (dünyada) yaptıkları en kötü şeyleri bile örtecek, ödüllerini yapmış olduklarının en güzeliyle verecektir.1
Dipnot
1- Bu ayette bir müjde verilmekte, samimiyetle tevbe edenlerin yani [muttakî] ve [muhsin]lerin, Allah'a yönelenlerin yaptığı hataların örtüleceği ve sonrasında gerçekleştirecekleri davranışların en güzeli üzerinden değerlendirilmeye tabi kılınacakları ifade edilmektedir. Benzer mesajlar: Tevbe 9:121; Nahl 16:96, 97; Nûr 24:38; ‘Ankebût 29:7; Ahkâf 46:16.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
39:35 Böylece ALLAH onların en kötü işlerini bağışlar ve yapmış olduklarının karşılığını da en güzel bir biçimde verir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
39:35 Allah, onların1 yaptıklarının en kötülerine kafir2 olacak; yaptıklarının karşılığında, en iyisiyle karşılık verecek.
Dipnot
1- Muhsin olanlardan.
2- Kötülüklerini örtecek, onları yok sayacak.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
39:35 Bu, işledikleri kötü şeyleri Allah'ın örtmesi ve onları, yaptıklarının en güzeliyle ödüllendirmesi içindir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
39:35 Allah, yaptıklarının en kötüsünü örtecek ve yaptıklarının en güzeliyle onları ödüllendirecektir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
39:35 Şöyle ki: Allah onların yaptıklarının en kötülerini örter ve onları yapageldiklerinin en iyisiyle ödüllendirir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
39:35 Böylece, Allah onların yaptıklarının en kötülerini örtecek, ödüllerini, yaptıklarının en güzeliyle verecek.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
39:35 Çünkü Allah, onların (dünyada) yaptıklarının en kötüsünü temizleyip giderecek ve yaptıklarının en güzeliyle ecirlerini verecektir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
39:35 Çünkü Allah, onların önceden yaptıklarının en kötüsünü bile silip bağışlayacak ve yapmakta oldukları güzel amellerin en güzeline göre mükafatlarını kendilerine verecektir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
39:35 Bu amaçla Allah, işledikleri kötülükleri siler ve onları (hayatta iken) yaptıkları en güzel şeylere göre ödüllendirir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
39:35 Allah, işlediklerinin en kötüsünü örtmek ve onlara yaptıklarının en güzeli ile karşılık vermek için (onları böyle mükafatlandırdı).
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
39:35 Çünkü Allah onların mukaddema yaptıkları amelin en kötüsünü bile keffaretle örtüp, işlemekte bulundukları güzel amellerin en güzeline göre ecirlerini kendilerine ihsan edecektir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
39:35 (Böyle olur) Ki Allah onların yaptıklarının en kötülerini onlardan örtsün ve onları, yaptıklarının en güzeliyle mükafatlandırsın.
Gültekin Onan -
39:35 Çünkü Tanrı, onların (dünyada) yaptıklarının en kötüsünü örtecek ve yaptıklarının en güzeliyle ecirlerini verecektir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
39:35 Çünkü Allah onların geçmişde yapdıkları en kötü (amel ve hareketleri bile) örtecek, yapmakda olduklarının en güzeliyle mükafatlarını ihsan edecekdir.
İbni Kesir -
39:35 Çünkü Allah; onların yaptıklarının en kötüsünü örtecek ve yapmakta olduklarının en güzeliyle karşılığını verecektir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
39:35 Bu, onların yaptıklarının en kötüsünü bağışlaması ve onların ödüllerini yaptıklarının en iyisiyle vermesi içindir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
39:35 Böylece Allah onların yaptıkları en kötü işi bile affeder ve yaptıkları makbul işlerin karşılığını en güzel şekilde verir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
39:35 Ta ki Allah, önceden yaptıklarının en kötüsünü bile onlardan silsin ve yapmakta olduklarının en güzeli ile mükafatlarını onlara versin.