Rahman 55:6
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
necm (bitkiler-yıldızlar) ve ağaçlar secde etmektedirler
Ven necmu veş şeceru yescudan.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
55:6 Yıldızlar ve ağaçlar secde ederler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
55:6 Bitkiler1 ve ağaçlar da secde etmektedir.
Dipnot
1- Bu ayette geçen [en-necm] kelimesi yıldız değil, gövdesiz bitkiler demektir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
55:6 Yıldızlar ve ağaçlar secde etmektedirler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
55:6 Bitkiler1 ve ağaçlar, ikisi de secde2 ederler.
Dipnot
1- Veya yıldızlar. Necm, yıldız anlamının yanı sıra bitki anlamına da gelmektedir.
2- Boyun eğerler, kendilerine konan yasalara göre varlıklarını sürdürürler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
55:6 Yıldızlar ve ağaçlar; her ikisi de Allah'a secde ederler1.
Dipnot
1- Deklinasyon açısı. İnsan, başka hiçbir yardımcıya ihtiyaç duymadan gündüz gölgelere bakarak saati; gece ayın yerine bakarak takvimi okuyabilir.  
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
55:6 Yıldızlar ve ağaçlar secde ederler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
55:6 Gövdesiz ve gövdeli bitkiler O'nun emrine boyun eğerler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
55:6 Çimen/yıldız ve ağaç secde ediyorlar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
55:6 Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
55:6 çemen, ağaç secde eder dururlar.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
55:6 yıldızlar ve ağaçlar (O'nun önünde) yere kapanırlar.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
55:6 Otlar ve ağaçlar (Allah'a) boyun eğerler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
55:6 Çemen, ağaç secdedan
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
55:6 Necm (bitkiler, yıldızlar) ve ağaçlar (Allah'a) secde etmektedirler.
Gültekin Onan -
55:6 Bitki ve ağaç (O'na) secde etmektedirler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
55:6 Sakı olmayan nebat da, ağaç da (Ona) secde ederler.
İbni Kesir -
55:6 Bitkiler ve ağaçlar da secde ederler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
55:6 Bitkiler, ağaçlar da boyun eğerler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
55:6 Yıldızlar ve bitkiler hep secdededirler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
55:6 Necm (yıldız - fikirler) ve ağaç (beden) secdededirler (Esma indinde "yokluk" halindedirler).