Vakıa 56:52
لَاكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
mutlaka yiyecekler -ndan ağacı- (bir) Zakkum
Le akilune min şecerin min zakkumin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:52 - Kesinlikle zakkum ağacından yiyeceksiniz. Onunla karınlarınızı dolduracaksınız.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:52 (52, 53) Elbette zakkum ağacından1 yiyenler ve karınlar(ını) ondan dolduranlar (olacaksınız).
Dipnot
1- Zakkum ağacıyla ilgili bkz. Sâffât 37:62, dipnot 3.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:52 "Zakkum ağacından yiyeceksiniz."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:52 Kesinlikle zakkum ağacından yiyecek olanlarsınız!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:52 Siz zakkum ağacından yiyeceksiniz.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:52 Zakkum ağacından kesinlikle yiyeceksiniz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:52 Elbet siz de o ağaçtan, zehirli cehennem ağacından yiyeceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:52 Zakkumdan bir ağaçtan mutlaka yiyeceksiniz/yiyecekler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:52 Şüphesiz zakkum olan bir ağaçtan yiyeceksiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:52 mutlaka bir ağaçtan, zakkumdan yersiniz,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:52 siz kesinlikle ağulu meyve ağacından tadacaksınız,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:52 (51-52) Sonra siz ey haktan sapan yalanlayıcılar! Mutlaka (cehennemde) bir ağaçtan, zakkumdan yiyeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:52 Labüd yersiniz de bir ağaçtan, zakkumdan
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:52 (Suçlular) Mutlaka bir Zakkum ağacından yiyecekler,
Gültekin Onan -
56:52 Şüphesiz zakkum olan bir ağaçtan yiyeceksiniz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:52 Muhakkak ki zakkum ağacından yiyecek (kimse) (ersiniz,
İbni Kesir -
56:52 Muhakkak ki yiyeceksiniz zakkum ağacından.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:52 Elbette yiyeceksiniz zakkum ağacından!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:52 Zakkum ağacının meyvesinden yiyecek,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:52 Elbette (siz) zakkum ağaçlarından (kendinizi yalnızca beden kabullenmenin sonucu meyvelerinden) yiyeceksiniz.