Hâkka 69:20
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
süphesiz ben sezmiştim elbette benim karşılaşacağımı hesabımla
İnni zanentu enniy mülakın hısabiyeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:20 - Kitabı sağ tarafından verilenler, "Alın kitabımı okuyun, doğrusu ben hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum" diyecek.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:20 Doğrusu ben hesabımla karşılaşacağıma inanmıştım."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:20 "Hesabımla karşılaşacağımı bekliyordum."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:20 Doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı biliyordum.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:20 Ben hesabımla yüzleşeceğimi biliyordum."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:20 "Aslında, hesabımla karşılaşacağımı biliyordum!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:20 Kesinlikle ben, hesabımla yüzleşeceğime gönülden inanmıştım!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:20 "Kendi hesabıma kavuşacağımı sezmiştim zaten."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:20 "Çünkü ben, gerçekten hesabıma kavuşacağımı sanmış (anlamış)tım."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:20 Çünkü ben hesabıma kavuşacağımı sezmiştim."
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:20 Zaten (bir gün) hesabımın önüme konulacağını bilmiştim!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:20 "Çünkü ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:20 Çünkü ben sezmiştim ki ben kavuşacağım hisabıma
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:20 "Ben hesabımla karşılaşacağımı sezmiştim zaten."
Gültekin Onan -
69:20 "Çünkü ben, gerçekten hesabıma kavuşacağımı sanmış (anlamış)tım."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:20 "Çünkü ben hakıykaten hisabıma kavuşacağımı (kuvvetle) zannetmişdim".
İbni Kesir -
69:20 Doğrusu ben, bir hesablaşma ile karşılaşacağımı sanıyordum.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:20 (19-20) Kimin kitabı sağından verilirse, -Alın, kitabımı okuyun, ben zaten bu hesabıma ulaşacağımı tahmin etmiştim, der.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:20 "Zaten ben hesabımla karşılaşacağımı biliyordum!" der.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:20 "Gerçekten ben, yaptıklarımın sonucuna kavuşacağımı düşünüyordum!"