Kıyame 75:32
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
fakat yalanladı ve döndü
Ve lakin kezzebe ve tevella.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
75:32 - Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
75:32 Aksine yalanlamış ve yüz çevirmişti.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
75:32 Fakat yalanladı ve yüz çevirdi.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
75:32 Fakat yalanladı ve köstekledi.1
Dipnot
1- Tevella, "salla" sözcüğünün karşıtıdır. Süreklilik ifade eden "tevella" sözcüğü, "sürekli geri durmak, sürekli ilgisiz kalmak, pasiflik göstermek, yapılan işleri kösteklemek" demektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
75:32 Ama yalana yönelmiş ve doğrulara sırt çevirmiş,
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
75:32 Tam tersine, yalanladı ve yüz çevirdi.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
75:32 fakat yalanladı ve sırt döndü;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
75:32 Tam aksine, yalanladı, gerisin geri döndü.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
75:32 Ancak o, yalanlamış ve yüz çevirmişti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
75:32 Fakat yalan dedi ve döndü.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
75:32 tam tersine, hakikati yalanladı ve (ondan) uzaklaştı,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
75:32 Fakat yalanlamış ve yüz çevirmişti.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
75:32 Ve lakin yalan dedi ve döndü
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
75:32 Fakat yalanladı, döndü.
Gültekin Onan -
75:32 Ancak o, yalanlamış ve yüz çevirmişti.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
75:32 fakat (üstelik Kur'anı) yalanlamış, (imana) arkasını dönmüş,
İbni Kesir -
75:32 Fakat yalanlamış, yüz çevirmişti.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
75:32 Fakat, yalanlamış, yüz çevirmiş.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
75:32 Hep hakkı yalan sayıp ona sırtını dönerdi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
75:32 Fakat yalanladı ve yüz çevirdi!