Abese 80:21
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
sonra onu öldürdü kabre koydurdu
Summe ematehu fe akberah.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
80:21 - Sonra onu öldürür, kabre koydurur. Sonra dilediği zaman onu tekrar diriltecektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
80:21 Daha sonra onu öldürüp kabre koydurur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
80:21 Sonra onu öldürdü, mezara koydu.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
80:21 Sonra onu öldürdü ve kabre koydurdu.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
80:21 Sonra öldürecek ve onu kabre koyacak.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
80:21 Sonra, onu öldürdü. Sonunda, mezara koydurdu.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
80:21 en sonunda onun için ölümü takdir etti ve kabre koydurdu;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
80:21 Sonra öldürdü onu, kabre koydurdu onu.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
80:21 Sonra onu öldürdü, böylece kabre gömdürdü.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
80:21 Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
80:21 ve sonunda onu öldürür ve kabre koyar;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
80:21 Sonra onu öldürdü ve kabre koydu.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
80:21 Sonra onu öldürdü de kabre gömdürdü
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
80:21 Sonra onu öldürdü, kabre koydurdu.
Gültekin Onan -
80:21 Sonra onu öldürdü, böylece kabre gömdürdü.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
80:21 Sonra onu öldürüb kabre sokdu.
İbni Kesir -
80:21 Sonra da onu öldürdü, kabre koydu.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
80:21 Sonra, onu öldürüp, kabre koydu.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
80:21 (18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
80:21 Sonra öldürdü de kabre (bedene) yerleştirdi onu.