Tekvir 81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
o halde nereye? gidiyorsunuz
Fe eyne tezhebun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
81:26 O halde nereye gidiyorsunuz?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
81:26 Gidişiniz nereye!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
81:26 Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
81:26 O halde nereye gidiyorsunuz?1
Dipnot
1- Nebi ve vahiy hakkında nasıl bu kadar yanlış düşünüyorsunuz?
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
81:26 Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
81:26 Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
81:26 Hakikat buyken (ey insanlar), nereye gidiyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
81:26 Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
81:26 Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
81:26 Böyle iken siz nereye gidiyorsunuz?
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
81:26 Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
81:26 (Hal böyle iken) nereye gidiyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:26 Siz nereye gidiyorsunuz?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
81:26 O halde nereye gidiyorsunuz?
Gültekin Onan -
81:26 Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
81:26 O halde nereye gidiyorsunuz?
İbni Kesir -
81:26 Böyleyken nereye gidiyorsunuz?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
81:26 -Öyleyse nereye gidiyorsunuz?
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
81:26 O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
81:26 O halde (Kuran'ı bırakıp) nereye gidiyorsunuz?