Gaşiye 88:3
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ
çalışır yorulur
Amiletun nasıbeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
88:3 - O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek.Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
88:3 (Onlar) çalışandır, yorulandır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
88:3 Çalışmıştır, yorgun düşmüştür.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
88:3 Bitmiş, tükenmiş olarak.1
Dipnot
1- Yaptıkları boşa gitmiştir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
88:3 yorgun argındır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
88:3 Uğraşmıştır; gücü tükenmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
88:3 işi bitmiş, eli kolu dökülmüştür;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
88:3 Çalışmış, boşa yorulmuştur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
88:3 Çalışmış, boşuna yorulmuştur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
88:3 Çalışmış, fakat boşuna yorulmuştur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
88:3 (günahın yükü altında) bitkin düşmüş, (korku ile) sarsılmış,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
88:3 Çalışmış, (boşa) yorulmuşlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
88:3 Çalışmış fakat boşuna yorulmuştur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
88:3 Çalışır, yorulur.
Gültekin Onan -
88:3 Çalışmış, boşuna yorulmuştur.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
88:3 Yorucu işler yapandır.
İbni Kesir -
88:3 Zor işler altında bitkin düşmüştür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
88:3 Çalışmış, boşa yorulmuş,
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
88:3 Yorgundur, bitkin mi bitkindir!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
88:3 (Örf - adet olarak) çalışmış (ibadet etmiş) boşa yorulmuş!