Beled 90:1
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
hayır and içerim bu kente
La uksimu bi hazel beled.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
90:1 - Senin yaşamakta olduğun bu beldeye; doğurana ve doğana yemin olsun ki,
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
90:1 Hayır bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
90:1 And içerim bu kente, 1
Dipnot
1- * Kuran'daki yeminlerin fonksiyonu için bak 89:5.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
90:1 Hayır! Bu beldeye yemin ederim!
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
90:1 Hayır! Bu şehre dikkatinizi çekerim
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
90:1 Asla! Yemin olsun; bu Yöreye!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
90:1 Ötesi yok, işte Ben yemin ediyorum bu beldeye,
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
90:1 Yemin ederim bu kente ki, iş onların sandığı gibi değildir!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
90:1 Hayır; bu şehre yemin ederim,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
90:1 Yo... yemin ederim bu beldeye!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
90:1 Ben bu beldeyi tanıklığa çağırırım,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
90:1 (1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke'ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
90:1 Yo... Kasem ederim bu beldeye
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
90:1 Yoo, and içerim bu kente,
Gültekin Onan -
90:1 Hayır; bu şehre yemin ederim,
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
90:1 (Hakıykat kafirlerin dediği gibi değildir). Şu beldeye yemin ederim.
İbni Kesir -
90:1 Şu beldeye yemin ederim;
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
90:1 Hayır, Yemin ederim, bu şehre!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
90:1 Hayır! Gerçek, kafirlerin dediği gibi değil. Bu şanlı belde hakkı için!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
90:1 Kasem ederim şu beldeye (yaşamakta olduğun dünyaya)...