Zilzal 99:5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
çünkü Rabbin vahyetmiştir ona
Bi enne rabbeke evhaleha.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
99:5 Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
99:5 Çünkü Rabbin ona vahyetmiş (bildirmiş olacak)tır.1
Dipnot
1- Bu mesaj Neml 27:82 ile birlikte okunmalıdır. Konuyla ilgili bu iki ayette, mahşerde yeryüzünün bir canlı gibi konuşturulacağı mesajı verilmektedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
99:5 Çünkü Efendin ona vahiy etmiştir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
99:5 Çünkü Rabb'in ona vahyetmiştir.1
Dipnot
1- Böyle düzen koymuştur.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
99:5 Çünkü senin Rabbin ona bunları bildirmiş olacaktır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
99:5 Efendinin, ona bildirmesiyle.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
99:5 zira senin Rabbin, ona (da emrini) vahyetmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
99:5 Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
99:5 Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
99:5 Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
99:5 Rabbinin vahyettiği şekilde.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
99:5 Çünkü Rabbin ona (öyle) vahyetmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
99:5 Çünkü rabbın ona vahy eylemiştir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
99:5 Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir (onun için başından geçenleri anlatır).
Gültekin Onan -
99:5 Çünkü senin rabbin, ona vahyetmiştir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
99:5 Çünkü Rabbi kendisine (o vech ile) vahyetmişdir.
İbni Kesir -
99:5 Çünkü Rabbın kendisine vahyetmiştir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
99:5 Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
99:5 Çünkü Rabbin ona bunları vahyeder.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
99:5 Rabbinden ona vahiy ile.