Hüd - 11:98
Er wird sein Volk am Tag der Auferstehung anführen und sie in das Feuer bringen. Was für ein böser Ort, den sie betreten werden!
Eingang zur Hölle:
Die wirkliche Realität/69:33
Weil er nicht an Allah, den Allmächtigen, glaubte.
اِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظ۪يمِۙ
Die wirkliche Realität/69:34
Er hat auch nicht versucht, die Armen zu ernähren.
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۜ
Die wirkliche Realität/69:35
Deshalb hat er hier auch keinen Freund.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَم۪يمٌۙ
Jene eingereiht in Ränge/37:19
Es ist eine einzige Berührung. Dann (stehen sie auf und) schauen.
فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
Jene eingereiht in Ränge/37:20
"Wehe uns!" sagen sie, "das ist der Tag des Gerichts."
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هٰذَا يَوْمُ الدّ۪ينِ
Jene eingereiht in Ränge/37:21
Dies ist der Tag des Gerichts, den ihr verleugnet habt.
هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذ۪ي كُنْتُمْ بِه۪ تُكَذِّبُونَ۟
Jene eingereiht in Ränge/37:22
Versammelt die Übeltäter. Und ihre Ehefrauen,
اُحْشُرُوا الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَۙ
Jene eingereiht in Ränge/37:23
Diejenigen, denen sie außer Allah dienen. Zeige ihnen den Weg zur Hölle.
مِنْ دُونِ اللّٰهِ فَاهْدُوهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَح۪يمِۙ
Jene eingereiht in Ränge/37:24
Und haltet sie auf; sie werden befragt werden.
وَقِفُوهُمْ اِنَّهُمْ مَسْؤُ۫لُونَۙ
Maria/19:85
Wir werden die Rechtschaffenen in Gruppen von Gästen vor dem Allerbarmer versammeln,
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّق۪ينَ اِلَى الرَّحْمٰنِ وَفْداًۙ
Maria/19:86
Und an dem Tag, da Wir die Schuldigen ohne Wasser in die Hölle treiben,
وَنَسُوقُ الْمُجْرِم۪ينَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْداًۢ
Der steinige Teil/15:43
"Die Hölle ist der Treffpunkt von ihnen allen."
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَع۪ينَۙ
Der steinige Teil/15:44
"Es hat sieben Tore, und für jedes Tor gibt es einen Teil von ihnen."
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۜ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ۟
Die Gruppen/39:71
Diejenigen, die ungläubig sind, werden in Haufen in die Hölle gebracht werden. Wenn sie dort ankommen, werden ihre Tore geöffnet, und ihre Wächter werden zu ihnen sagen: "Sind nicht Gesandte von eurem Herrn zu euch gekommen, die euch die Verse eures Herrn vortrugen und euch warnten, daß ihr diesen Tag erleben werdet?" "Ja. Aber das Wort 'Strafe' ist für die Ungläubigen erfüllt worden."
وَس۪يقَ الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَراًۜ حَتّٰٓى اِذَا جَٓاؤُ۫هَا فُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُـهَٓا اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ اٰيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَٓاءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۜ قَالُوا بَلٰى وَلٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِر۪ينَ
Die Gruppen/39:72
"Tretet ein durch die Tore der Hölle, wo ihr verweilen werdet. Wie böse ist das Ende der Hochmütigen!"
ق۪يلَ ادْخُلُٓوا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّر۪ينَ
Die Biene/16:29
Tretet ein in die Pforten der Hölle, in der ihr für immer verweilen werdet. Unglücklich ist der Ort für die Hochmütigen.
فَادْخُلُٓوا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۜ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّر۪ينَ
Der Gläubige/40:75
Weil ihr euch auf der Erde ohne die Wahrheit gefreut habt und euch selbst verdorben habt.
ذٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَۚ
Der Gläubige/40:76
Geht durch die Tore der Hölle ein, um für immer darin zu verweilen. Wie böse ist der Ort der Hochmütigen.
اُدْخُلُٓوا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّر۪ينَ
Der in Gewänder Gekleidete/73:12
Mit Uns sind Ketten und die Hölle.
اِنَّ لَدَيْنَٓا اَنْكَالاً وَجَح۪يماًۙ
Der in Gewänder Gekleidete/73:13
Eine schwer zu schluckende Speise und eine schmerzhafte Pein
وَطَعَاماً ذَا غُصَّةٍ وَعَذَاباً اَل۪يماً
Der Gläubige/40:71
Sie werden mit Fesseln und Ketten um ihren Hals geschleppt.
اِذِ الْاَغْلَالُ ف۪ٓي اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُۜ يُسْحَبُونَۙ
Der Gläubige/40:72
Sie werden in kochendem Wasser und dann im Feuer verbrannt.
فِي الْحَم۪يمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَۚ
Die Verderblichkeit des Krieges/8:37
So unterscheidet Allah die Bösen von den Guten, und Er häuft die Bösen zusammen und schickt sie in die Hölle. Das sind die Verlierer.
لِيَم۪يزَ اللّٰهُ الْخَب۪يثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَب۪يثَ بَعْضَهُ عَلٰى بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَم۪يعاً فَيَجْعَلَهُ ف۪ي جَهَنَّمَۜ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ۟
Das Kennzeichen/25:12
Wenn die Hölle sie von weitem sieht, hören sie ihren Zorn und ihr Heulen.
اِذَا رَاَتْهُمْ مِنْ مَكَانٍ بَع۪يدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظاً وَزَف۪يراً
Das Kennzeichen/25:13
Wenn sie in Ketten an einen engen Ort geworfen werden, rufen sie nach dem Tod
وَاِذَٓا اُلْقُوا مِنْهَا مَكَاناً ضَيِّقاً مُقَرَّن۪ينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوراًۜ
Das Kennzeichen/25:14
Nennt nicht einen Tod an diesem Tag, sondern viele Tode.
لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُوراً وَاحِداً وَادْعُوا ثُبُوراً كَث۪يراً
Das Kennzeichen/25:34
Diejenigen, die in die Hölle gezwungen werden, sind diejenigen, die den schlechtesten Platz und den krümmsten Weg haben
اَلَّذ۪ينَ يُحْشَرُونَ عَلٰى وُجُوهِهِمْ اِلٰى جَهَنَّمَۙ اُو۬لٰٓئِكَ شَرٌّ مَكَاناً وَاَضَلُّ سَب۪يلاً۟
Der Gläubige/40:60
Dein Herr sagt: "Ruft Mich an, und Ich werde euch antworten." Diejenigen, die hochmütig sind und sich weigern, Mir zu dienen, werden gedemütigt in die Hölle eingehen.
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُون۪ٓي اَسْتَجِبْ لَكُمْۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَت۪ي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِر۪ينَ۟
Der Rauch/44:47
ihn ergreifen und in das Zentrum der Hölle schleppen.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ اِلٰى سَوَٓاءِ الْجَح۪يمِۚ
Der Rauch/44:48
Dann gieße auf seinen Kopf die Qualen von kochendem Wasser.
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِه۪ مِنْ عَذَابِ الْحَم۪يمِۜ
Der Rauch/44:49
"Koste es; du warst so überlegen und geehrt!"
ذُقْۙ ۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَز۪يزُ الْكَر۪يمُ
Der Gnadenvolle/55:39
An jenem Tag werden weder Menschen noch Dschinn nach ihren Sünden gefragt werden.
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْبِه۪ٓ اِنْسٌ وَلَا جَٓانٌّۚ
Der Gnadenvolle/55:41
Die Verbrecher werden an ihren Gesichtern erkannt und abgeführt.
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِس۪يمٰيهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاص۪ي وَالْاَقْدَامِۚ
Der Gnadenvolle/55:43
Das ist die Hölle, die die Verbrecher immer wieder leugnen.
هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَۢ
Der Gnadenvolle/55:44
Sie drehen sich zwischen ihm und dem kochenden Wasser hin und her.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَم۪يمٍ اٰنٍۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:41
Diejenigen, die auf der linken Seite sind, werden auf der linken Seite sein.
وَاَصْحَابُ الشِّمَالِۙ مَٓا اَصْحَابُ الشِّمَالِۜ
Das unvermeidliche Ereignis/56:42
Sie befinden sich in einer Pein, die arbeitet und kocht.
ف۪ي سَمُومٍ وَحَم۪يمٍۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:45
Davor waren sie in ihrem Komfort verwöhnt.
اِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَف۪ينَۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:46
Sie blieben dabei, die große Sünde zu begehen.
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظ۪يمِۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:47
Sie sagten: "Sollen wir wieder auferstehen, nachdem wir gestorben und zu Staub und Knochen geworden sind?"
وَكَانُوا يَقُولُونَ اَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً ءَاِنَّا لَمَبْعُوثُونَۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:49
Sag: "Diejenigen vor und die danach."
قُلْ اِنَّ الْاَوَّل۪ينَ وَالْاٰخِر۪ينَۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:50
"Sie werden versammelt werden für die Versammlung des bekannten Tages."
لَمَجْمُوعُونَ اِلٰى م۪يقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Das unvermeidliche Ereignis/56:51
"Und ihr, die ihr in die Irre gegangen seid, ihr Leugner,"
ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّٓالُّونَ الْمُكَذِّبُونَۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:52
"Ihr sollt vom Baum des Zaqqum essen."
لَاٰكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍۙ
Das unvermeidliche Ereignis/56:53
"Ihr werdet eure Bäuche damit füllen."
فَمَالِـؤُ۫نَ مِنْهَا الْبُطُونَۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:54
"Und ihr sollt kochendes Wasser darauf trinken."
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَم۪يمِۚ
Das unvermeidliche Ereignis/56:55
"Ihr sollt trinken, wie ein durstiges Kamel trinkt."
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْه۪يمِۜ
Das unvermeidliche Ereignis/56:56
So werden sie am Tag der Auferstehung bewirtet werden.
هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدّ۪ينِۜ
Das unvermeidliche Ereignis/56:92
Wenn er aber zu denen gehört, die leugnen-
وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّب۪ينَ الضَّٓالّ۪ينَۙ
Der Ereignis/78:24
Sie werden darin keine Erfrischung und keinen Trank finden;
لَا يَذُوقُونَ ف۪يهَا بَرْداً وَلَا شَرَاباًۙ
Hüd/11:106
Die Unglücklichen sind im Feuer. Darin werden sie stöhnen und klagen.
فَاَمَّا الَّذ۪ينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ ف۪يهَا زَف۪يرٌ وَشَه۪يقٌۙ
Hüd/11:107
Solange die Himmel und die Erde bestehen, werden sie darin verweilen, es sei denn, dein Herr will es. Dein Herr ist der Handelnde, der tut, was Er will.
خَالِد۪ينَ ف۪يهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوَاتُ وَالْاَرْضُ اِلَّا مَا شَٓاءَ رَبُّكَۜ اِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُر۪يدُ
Maria/19:68
Bei deinem Herrn, Wir werden sie und die Teufel sammeln. Dann werden Wir sie um die Hölle herumführen. Auf ihren Knien...
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاط۪ينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِياًّۚ
Maria/19:69
Dann werden Wir aus jeder Gruppe diejenigen aussondern, die gegen den Barmherzigen zu weit gegangen sind.
ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ ش۪يعَةٍ اَيُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِياًّۚ
Maria/19:70
Gewiß, Wir wissen am besten, wer es am meisten verdient, darin zu brennen.
ثُمَّ لَنَحْنُ اَعْلَمُ بِالَّذ۪ينَ هُمْ اَوْلٰى بِهَا صِلِياًّ
Maria/19:71
Es gibt keinen von euch, der nicht dazu kommen wird. Das ist ein sicherer Beschluss, den euer Herr erfüllen wird.
وَاِنْ مِنْكُمْ اِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْماً مَقْضِياًّۚ
Maria/19:72
Dann werden Wir die Rechtschaffenen retten. Und die Übeltäter lassen Wir darin auf ihren Knien liegen.
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذ۪ينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِم۪ينَ ف۪يهَا جِثِياًّ
Qáf/50:20
Die Trompete ist geblasen worden. Dies ist der verheißene Tag.
وَنُفِـخَ فِي الصُّورِۜ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَع۪يدِ
Qáf/50:21
Jede Seele kommt mit einem Fahrer und einem Zeugen.
وَجَٓاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَٓائِقٌ وَشَه۪يدٌ
Qáf/50:22
Ihr wart euch dessen völlig unbewusst. Nun haben Wir euren Schleier gelüftet; heute ist euer Auge scharf wie Stahl.
لَقَدْ كُنْتَ ف۪ي غَفْلَةٍ مِنْ هٰذَا فَـكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَٓاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَد۪يدٌ
Qáf/50:23
Sein Begleiter sagt: "Hier ist mein Begleiter bereit."
وَقَالَ قَر۪ينُهُ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَت۪يدٌۜ
Qáf/50:24
So werft jeden hartnäckigen Ungläubigen in die Hölle, ihr beide,
اَلْقِيَا ف۪ي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَن۪يدٍۙ
Qáf/50:25
Derjenige, der das Gute behindert, der Gewalttätige, der Skeptiker
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُر۪يبٍۙ
Der Berg/52:13
An dem Tag, an dem sie in das Höllenfeuer gestoßen werden:
يَوْمَ يُدَعُّونَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعاًّۜ
Der Berg/52:14
Das ist das Feuer, das ihr geleugnet habt.
هٰذِهِ النَّارُ الَّت۪ي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
Die wirkliche Realität/69:25
Diejenigen, denen das Buch von links gegeben wurde, sagen: "Wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden",
وَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِه۪ فَيَقُولُ يَا لَيْتَن۪ي لَمْ اُو۫تَ كِتَابِيَهْۚ
Die wirkliche Realität/69:26
"Wenn ich nicht wüsste, was mein Konto ist".
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ
Die wirkliche Realität/69:32
Dann legte er ihn in eine siebzig Ellen lange Kette.
ثُمَّ ف۪ي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاً فَاسْلُكُوهُۜ