Jene eingereiht in Ränge - 37:91
Dann wandte er sich an seine Götter und fragte: "Wollt ihr nicht essen?"
Im Kontext der Verse 83, 84...99; der Kampf des Propheten Abraham mit seinem götzendienerischen Volk:
Das Vieh/6:74
Abraham sagte zu seinem Vater Azer: "Nehmt ihr Statuen als Götter? Ich sehe dich und dein Volk in offenkundigem Irrtum."
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰه۪يمُ لِاَب۪يهِ اٰزَرَ اَتَـتَّخِذُ اَصْنَاماً اٰلِهَةًۚ اِنّ۪ٓي اَرٰيكَ وَقَوْمَكَ ف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍ
Das Vieh/6:75
Wir haben Abraham die Herrschaft über die Himmel und die Erde gezeigt, damit er festen Glauben hat:
وَكَذٰلِكَ نُر۪ٓي اِبْرٰه۪يمَ مَلَكُوتَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِن۪ينَ
Das Vieh/6:76
Als die Nacht über ihn hereinbrach, sah er einen Planeten und sagte: "Das ist mein Herr!" Als er sank, sagte er: "Ich liebe das Sinken nicht."
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ الَّيْلُ رَاٰ كَوْكَباًۚ قَالَ هٰذَا رَبّ۪يۚ فَلَمَّٓا اَفَلَ قَالَ لَٓا اُحِبُّ الْاٰفِل۪ينَ
Das Vieh/6:77
Als er den Mond aufgehen sah, sagte er: "Das ist mein Herr!" Und als er unterging, sagte er: "Wenn mein Herr mich nicht leitet, werde ich zu denen gehören, die in die Irre gehen."
فَلَمَّا رَاَ الْقَمَرَ بَازِغاً قَالَ هٰذَا رَبّ۪يۚ فَلَمَّٓا اَفَلَ قَالَ لَئِنْ لَمْ يَهْدِن۪ي رَبّ۪ي لَاَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّٓالّ۪ينَ
Das Vieh/6:78
Als er die Sonne aufgehen sah, sagte er: "Das ist mein Herr. Das ist der Größere." Und als sie unterging, sagte er: "O mein Volk, ich bin weit entfernt von dem, was ihr euch zum Partner macht."
فَلَمَّا رَاَ الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هٰذَا رَبّ۪ي هٰذَٓا اَكْبَرُۚ فَلَمَّٓا اَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ اِنّ۪ي بَر۪ٓيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ
Das Vieh/6:79
Ich habe mein Gesicht dem Schöpfer der Himmel und der Erde zugewandt, und ich gehöre nicht zu denen, die sich mit anderen zusammentun.
اِنّ۪ي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذ۪ي فَطَرَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ حَن۪يفاً وَمَٓا اَنَا۬ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَۚ
Das Vieh/6:80
Sein Volk stritt mit ihm. "Streitet ihr immer noch mit mir über Allah, obwohl Er mich zur Wahrheit geführt hat? Ich fürchte mich nicht vor dem, was ihr den Menschen zur Seite stellt, es sei denn, mein Herr will es so. Mein Herr ist allumfassend im Wissen. Nimmst du keine Ermahnung an?"
وَحَٓاجَّهُ قَوْمُهُۜ قَالَ اَتُحَٓاجُّٓونّ۪ي فِي اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰينِۜ وَلَٓا اَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِه۪ٓ اِلَّٓا اَنْ يَشَٓاءَ رَبّ۪ي شَيْـٔاًۜ وَسِعَ رَبّ۪ي كُلَّ شَيْءٍ عِلْماًۜ اَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Das Vieh/6:81
"Wie kann es sein, dass ich das fürchte, was ihr zu Partnern macht, während ihr euch nicht davor fürchtet, Allah diejenigen zur Seite zu stellen, für die Allah euch keinen Beweis gegeben hat? Welche Partei verdient mehr Sicherheit? Wenn ihr nur wüsstet!"
وَكَيْفَ اَخَافُ مَٓا اَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ اَنَّكُمْ اَشْرَكْتُمْ بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِه۪ عَلَيْكُمْ سُلْطَاناًۜ فَاَيُّ الْفَر۪يقَيْنِ اَحَقُّ بِالْاَمْنِۚ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَۢ
Das Vieh/6:82
Diejenigen, die glauben und ihren Glauben nicht mit Unrecht vermengen, haben Sicherheit verdient und die Wahrheit gefunden.
اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُٓوا ا۪يمَانَهُمْ بِظُلْمٍ اُو۬لٰٓئِكَ لَهُمُ الْاَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ۟
Das Vieh/6:83
Dies ist die Methode der Argumentation, die Wir Abraham gegeben haben, um sie gegen sein Volk anzuwenden. Wir erheben, wen Wir wollen, in Stufen. Dein Herr ist weise und allwissend.
وَتِلْكَ حُجَّتُنَٓا اٰتَيْنَاهَٓا اِبْرٰه۪يمَ عَلٰى قَوْمِه۪ۜ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَٓاءُۜ اِنَّ رَبَّكَ حَك۪يمٌ عَل۪يمٌ
Das Vieh/6:84
Und Wir gaben ihm Isaak und Jakob, und Wir leiteten jeden von ihnen, und Wir leiteten Noah vor ihm, und Wir leiteten David, Salomon, Ayyub, Joseph, Moses und Aaron aus seiner Nachkommenschaft. So belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
وَوَهَبْنَا لَهُٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوبَۜ كُلاًّ هَدَيْنَاۚ وَنُوحاً هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِه۪ دَاوُ۫دَ وَسُلَيْمٰنَ وَاَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسٰى وَهٰرُونَۜ وَكَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِن۪ينَۙ
Maria/19:41
Erinnert euch an Abraham in der Schrift; er war ein Wahrhaftiger, ein Prophet.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ اِبْرٰه۪يمَۜ اِنَّهُ كَانَ صِدّ۪يقاً نَبِياًّ
Maria/19:42
Er sagte zu seinem Vater: "Mein Vater, warum dienst du dem, der nicht hört, nicht sieht und dir nichts nützt?"
اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ يَٓا اَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْن۪ي عَنْكَ شَيْـٔاً
Maria/19:43
"Mein Vater, mir ist ein Wissen zuteil geworden, das euch nicht zuteil geworden ist. Folgt mir, und ich werde euch auf einen geraden Weg führen."
يَٓا اَبَتِ اِنّ۪ي قَدْ جَٓاءَن۪ي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْن۪ٓي اَهْدِكَ صِرَاطاً سَوِياًّ
Maria/19:44
"Mein Vater, diene nicht dem Satan. Satan hat sich dem Barmherzigen widersetzt."
يَٓا اَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَۜ اِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِياًّ
Maria/19:45
"Mein Vater, ich fürchte, dass du vom Barmherzigen bestraft werden könntest und dass du ein Freund des Satans sein könntest."
يَٓا اَبَتِ اِنّ۪ٓي اَخَافُ اَنْ يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِياًّ
Maria/19:46
(Sein Vater sagte:) "Wendest du dich von meinen Göttern ab, Abraham? Wenn du damit nicht aufhörst, werde ich dich steinigen, geh weg von mir!"
قَالَ اَرَاغِبٌ اَنْتَ عَنْ اٰلِهَت۪ي يَٓا اِبْرٰه۪يمُۚ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ۬ لَاَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْن۪ي مَلِياًّ
Maria/19:47
"Friede sei mit dir", sagte er, "ich werde meinen Herrn um Vergebung bitten; Er ist mir sehr barmherzig."
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَۚ سَاَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبّ۪يۜ اِنَّهُ كَانَ ب۪ي حَفِياًّ
Maria/19:48
"Ich verlasse euch und diejenigen, die ihr anruft, außer Allah. Ich rufe meinen Herrn an, und ich hoffe, daß ich nicht unglücklich sein werde, wenn ich meinen Herrn anrufe."
وَاَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَاَدْعُوا رَبّ۪يۘ عَسٰٓى اَلَّٓا اَكُونَ بِدُعَٓاءِ رَبّ۪ي شَقِياًّ
Maria/19:49
Als er sie und diejenigen, denen er außer Allah diente, verließ, gaben Wir ihm (Abraham) Isaak und Jakob, und Wir machten sie alle zu Propheten.
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِۙ وَهَبْنَا لَـهُٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوبَۜ وَكُلاًّ جَعَلْنَا نَبِياًّ
Maria/19:50
Wir haben sie mit Unserer Barmherzigkeit beschenkt, und Wir haben ihnen eine wahrhaftige und ehrbare Zunge verliehen.
وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِياًّ۟
Die Propheten/21:51
Wir hatten Abraham zuvor die Gabe des Verstehens und der Einsicht verliehen, und Wir kannten ihn gut.
وَلَقَدْ اٰتَيْنَٓا اِبْرٰه۪يمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِه۪ عَالِم۪ينَۚ
Die Propheten/21:52
Er sagte zu seinem Vater und seinem Volk: "Was sind das für Statuen, denen ihr euch hingebt?"
اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ وَقَوْمِه۪ مَا هٰذِهِ التَّمَاث۪يلُ الَّت۪ٓي اَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ
Die Propheten/21:53
Sie sagten: "Wir fanden unsere Vorväter, die ihnen dienten".
قَالُوا وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا لَهَا عَابِد۪ينَ
Die Propheten/21:54
Als er sagte: "Wahrlich, ihr und eure Väter sind in offenkundigen Irrtum verfallen",
قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ اَنْتُمْ وَاٰبَٓاؤُ۬كُمْ ف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍ
Die Propheten/21:55
Sie sagten: "Habt ihr uns die Wahrheit gebracht oder spielt ihr ein Spiel?"
قَالُٓوا اَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللَّاعِب۪ينَ
Die Propheten/21:56
Er sagte: "Euer Herr ist der Herr der Himmel und der Erde; Er hat sie einzeln erschaffen. Ich gehöre zu denen, die dies bezeugen."
قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ الَّذ۪ي فَطَرَهُنَّۘ وَاَنَا۬ عَلٰى ذٰلِكُمْ مِنَ الشَّاهِد۪ينَ
Die Propheten/21:57
"Bei Allah, ich schwöre bei Allah, dass ich, sobald ihr geht, einen Plan gegen eure Statuen nach euch ausführen werde."
وَتَاللّٰهِ لَاَك۪يدَنَّ اَصْنَامَكُمْ بَعْدَ اَنْ تُوَلُّوا مُدْبِر۪ينَ
Die Propheten/21:58
Er zerriss sie in Stücke, rührte aber die größten von ihnen nicht an, damit sie ihn nicht befragen konnten.
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذاً اِلَّا كَب۪يراً لَهُمْ لَعَلَّهُمْ اِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
Die Propheten/21:59
Sie sagten: "Wer das unseren Göttern angetan hat, ist ein wahrer Unterdrücker!"
قَالُوا مَنْ فَعَلَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَٓا اِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِم۪ينَ
Die Propheten/21:60
"Wir hörten einen jungen Mann über sie reden, und er hieß Abraham."
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَـهُٓ اِبْرٰه۪يمُۜ
Die Propheten/21:61
Sie sagten: "Bringt ihn vor das Volk, damit es Zeuge ist."
قَالُوا فَأْتُوا بِه۪ عَلٰٓى اَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ
Die Propheten/21:62
Hast du das unseren Göttern angetan, o Abraham?
قَالُٓوا ءَاَنْتَ فَعَلْتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا يَٓا اِبْرٰه۪يمُۜ
Die Propheten/21:63
"Nein, es waren die Ältesten von ihnen, die das getan haben. Fragt sie, wenn sie sprechen."
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۗ كَب۪يرُهُمْ هٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ اِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ
Die Propheten/21:64
Sie wandten sich an ihr eigenes Gewissen und sagten zu sich selbst: "Wahrlich, ihr seid die Übeltäter."
فَرَجَعُٓوا اِلٰٓى اَنْفُسِهِمْ فَقَالُٓوا اِنَّكُمْ اَنْتُمُ الظَّالِمُونَۙ
Die Propheten/21:65
Da kehrten sie zu ihrem alten Denken zurück: "Ihr wißt sehr wohl, daß sie nicht sprechen können!"
ثُمَّ نُكِسُوا عَلٰى رُؤُ۫سِهِمْۚ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هٰٓؤُ۬لَٓاءِ يَنْطِقُونَ
Die Propheten/21:66
Er sagte: "Dient ihr neben Allah dem, was euch weder Nutzen noch Schaden bringt?"
قَالَ اَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْـٔاً وَلَا يَضُرُّكُمْۜ
Die Propheten/21:67
"Wehe euch und denen, denen ihr außer Allah dient. Benutzt ihr nicht euren Verstand?"
اُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِۜ اَفَلَا تَعْقِلُونَ
Die Propheten/21:68
Sie sagten: "Wenn ihr etwas tun wollt, dann verbrennt es und unterstützt eure Götter".
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُٓوا اٰلِهَتَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ فَاعِل۪ينَ
Die Propheten/21:69
Wir sagten: "O Feuer, sei kühl und sicher gegenüber Abraham".
قُلْنَا يَا نَارُ كُون۪ي بَرْداً وَسَلَاماً عَلٰٓى اِبْرٰه۪يمَۙ
Die Propheten/21:70
Da versuchten sie, einen Plan für ihn auszuhecken, aber Wir verurteilten sie zum Scheitern.
وَاَرَادُوا بِه۪ كَيْداً فَجَعَلْنَاهُمُ الْاَخْسَر۪ينَۚ
Die Propheten/21:71
Wir haben ihn und Lot in das Land gebracht, das Wir für die ganze Menschheit heilig gemacht hatten.
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطاً اِلَى الْاَرْضِ الَّت۪ي بَارَكْنَا ف۪يهَا لِلْعَالَم۪ينَ
Die Propheten/21:72
Wir gaben ihm (Abraham) Isaak und Jakob als Lohn, und Wir machten sie rechtschaffen
وَوَهَبْنَا لَـهُٓ اِسْحٰقَۜ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةًۜ وَكُلاًّ جَعَلْنَا صَالِح۪ينَ
Die Propheten/21:73
Wir haben sie zu Führern gemacht, die nach Unserem Befehl leiten, und Wir haben ihnen offenbart, wie man gute Werke tut, wie man das Gebet verrichtet und wie man die Zakat entrichtet. Sie waren die Diener von Uns.
وَجَعَلْنَاهُمْ اَئِمَّةً يَهْدُونَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَٓا اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَا۪يتَٓاءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوا لَنَا عَابِد۪ينَۙ
Die Dichter/26:70
Er sagte zu seinem Vater und seinem Volk: "Wem dient ihr?"
اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ وَقَوْمِه۪ مَا تَعْبُدُونَ
Die Dichter/26:71
Sie sagten: "Wir dienen den Statuen, wir sind ihnen ergeben".
قَالُوا نَعْبُدُ اَصْنَاماً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِف۪ينَ
Die Dichter/26:72
Er sagte: "Hören sie dich, wenn du sie rufst?"
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ اِذْ تَدْعُونَۙ
Die Dichter/26:73
"Oder sind sie in der Lage, euch zu nützen oder zu schaden?"
اَوْ يَنْفَعُونَكُمْ اَوْ يَضُرُّونَ
Die Dichter/26:74
Sie sagten: "Nein, aber wir haben gesehen, daß unsere Vorväter dies taten.
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Die Dichter/26:75
"Nun", sagte er, "hast du die gesehen, denen du dienst?"
قَالَ اَفَرَاَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَۙ
Die Dichter/26:76
"Ihr und eure Vorfahren aus der Vergangenheit?"
اَنْتُمْ وَاٰبَٓاؤُ۬كُمُ الْاَقْدَمُونَ
Die Dichter/26:77
"Sie sind meine Feinde, außer dem Herrn der Universen."
فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ ل۪ٓي اِلَّا رَبَّ الْعَالَم۪ينَۙ
Die Dichter/26:78
"Er ist es, der mich erschaffen hat und mich leitet."
اَلَّذ۪ي خَلَقَن۪ي فَهُوَ يَهْد۪ينِۙ
Die Dichter/26:79
"Er ist es, der mir zu essen und zu trinken gibt."
وَالَّذ۪ي هُوَ يُطْعِمُن۪ي وَيَسْق۪ينِۙ
Die Dichter/26:80
"Er ist es, der mich heilt, wenn ich krank bin."
وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْف۪ينِۖ
Die Dichter/26:81
"Er ist es, der mich getötet und dann auferweckt hat."
وَالَّذ۪ي يُم۪يتُن۪ي ثُمَّ يُحْي۪ينِۙ
Die Dichter/26:82
"Er ist es, von dem ich hoffe, dass er mir am Tag der Auferstehung meine Fehler verzeihen wird."
وَالَّـذ۪ٓي اَطْمَعُ اَنْ يَغْفِرَ ل۪ي خَط۪ٓيـَٔت۪ي يَوْمَ الدّ۪ينِۜ
Die Dichter/26:83
"Mein Herr, gib mir Weisheit und rechne mich zu den Rechtschaffenen."
رَبِّ هَبْ ل۪ي حُكْماً وَاَلْحِقْن۪ي بِالصَّالِح۪ينَۙ
Die Dichter/26:84
"Mach mich zu einem guten Beispiel für die kommenden Generationen."
وَاجْعَلْ ل۪ي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْاٰخِر۪ينَۙ
Die Dichter/26:85
"Mach mich zu einem derjenigen, die das Paradies der Segnungen erben."
وَاجْعَلْن۪ي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّع۪يمِۙ
Die Dichter/26:86
"Verzeih meinem Vater, denn er ist in die Irre gegangen."
وَاغْفِرْ لِاَب۪ٓي اِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّٓالّ۪ينَۙ
Die Dichter/26:87
"Stellt mich am Tag der Auferstehung nicht bloß."
وَلَا تُخْزِن۪ي يَوْمَ يُبْعَثُونَۙ
Die Spinne/29:16
Und Abraham. Er sagte zu seinem Volk: "Dient Allah und hört Ihm mit Ehrfurcht zu. Das ist besser für euch, wenn ihr es wißt."
وَاِبْرٰه۪يمَ اِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوهُۜ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Die Spinne/29:17
"Ihr erdichtet Lügen und dient Götzen neben Allah. Diejenigen, denen ihr anstelle Allahs dient, können euch keinen Unterhalt gewähren. So sucht euren Unterhalt bei Allah allein, und dient Ihm und dankt Ihm, zu Ihm ist eure Rückkehr."
اِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ اَوْثَاناً وَتَخْلُقُونَ اِفْكاًۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقاً فَابْتَغُوا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُۜ اِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Die Spinne/29:18
Wenn ihr leugnet, dann haben das auch die Leute vor euch getan. Die Aufgabe des Gesandten ist nur, deutlich zu machen.
وَاِنْ تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ اُمَمٌ مِنْ قَبْلِكُمْۜ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ اِلَّا الْبَلَاغُ الْمُب۪ينُ
Die Spinne/29:19
Haben sie nicht gesehen, wie Allah die Schöpfung begann und wie Er sie wiederholt? Wahrlich, das ist leicht für Allah.
اَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللّٰهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُع۪يدُهُۜ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَس۪يرٌ
Die Spinne/29:20
Sag: "Reist durch die Erde und seht, wie die Schöpfung begann." Dann wird Allah die letzte Schöpfung (im Jenseits) beginnen. Allah ist allmächtig.
قُلْ س۪يرُوا فِي الْاَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَاَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللّٰهُ يُنْشِئُ النَّشْاَةَ الْاٰخِرَةَۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌۚ
Die Spinne/29:21
Er straft, wen Er will, und erbarmt sich, wen Er will; zu Ihm werdet ihr zurückgebracht werden.
يُعَذِّبُ مَنْ يَشَٓاءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَشَٓاءُۚ وَاِلَيْهِ تُقْلَبُونَ
Die Spinne/29:22
Ihr könnt es nicht verhindern, weder auf der Erde noch in den Himmeln. Ihr habt keinen Besitzer und Helfer außer Allah.
وَمَٓا اَنْتُمْ بِمُعْجِز۪ينَ فِي الْاَرْضِ وَلَا فِي السَّمَٓاءِۘ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللّٰهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا نَص۪يرٍ۟
Die Spinne/29:23
Diejenigen, die nicht an die Zeichen und Wunder Allahs und an die Begegnung mit Ihm glauben, sind diejenigen, die an Meiner Barmherzigkeit verzweifeln. Sie haben eine schmerzhafte Strafe verdient.
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا بِاٰيَاتِ اللّٰهِ وَلِقَٓائِه۪ٓ اُو۬لٰٓئِكَ يَـئِسُوا مِنْ رَحْمَت۪ي وَاُو۬لٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ
Die Spinne/29:24
Die Antwort seines Volkes war nichts anderes, als dass sie sagten: "Tötet ihn oder verbrennt ihn". Doch Allah bewahrte ihn vor dem Feuer. Das ist eine Lehre für ein Volk, das glaubt.
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِه۪ٓ اِلَّٓا اَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ اَوْ حَرِّقُوهُ فَاَنْجٰيهُ اللّٰهُ مِنَ النَّارِۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Die Spinne/29:25
Er sagte: "Ihr dient den Götzen neben Allah nur, um die Freundschaft zwischen euch im diesseitigen Leben zu erhalten. Dann aber, am Tag der Auferstehung, werdet ihr einander verleugnen und verfluchen. Eure Bestimmung ist das Feuer, und dort werdet ihr keine Helfer finden."
وَقَالَ اِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللّٰهِ اَوْثَاناًۙ مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۚ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضاًۘ وَمَأْوٰيكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِر۪ينَۗ
Die Spinne/29:26
Da glaubte Lot an ihn und sagte: "Ich wandere zu meinem Herrn, gewiß, Er ist der Erhabene, der Weise."
فَاٰمَنَ لَهُ لُوطٌۢ وَقَالَ اِنّ۪ي مُهَاجِرٌ اِلٰى رَبّ۪يۜ اِنَّهُ هُوَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
Die Spinne/29:27
Wir gaben ihm Isaak und Jakob, und Wir gaben seinen Nachkommen das Prophetentum und die Schrift, und Wir gaben ihm seinen Lohn in dieser Welt, und im Jenseits wird er bei den Rechtschaffenen sein.
وَوَهَبْنَا لَـهُٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا ف۪ي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَاٰتَيْنَاهُ اَجْرَهُ فِي الدُّنْيَاۚ وَاِنَّهُ فِي الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِح۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:83
Ibrahim stammte aus einem seiner Zweige.
وَاِنَّ مِنْ ش۪يعَتِه۪ لَاِبْرٰه۪يمَۢ
Jene eingereiht in Ränge/37:84
Er kam zu seinem Herrn mit reinem Herzen.
اِذْ جَٓاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَل۪يمٍ
Jene eingereiht in Ränge/37:85
Er sagte zu seinem Vater und seinem Volk: "Wem dient ihr?"
اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ وَقَوْمِه۪ مَاذَا تَعْبُدُونَۚ
Jene eingereiht in Ränge/37:86
"Wollt ihr falsche Götter neben Allah?"
اَئِفْكاً اٰلِهَةً دُونَ اللّٰهِ تُر۪يدُونَۜ
Jene eingereiht in Ränge/37:87
"Was glaubst du, was der Herr der Universen ist?"
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:91
Dann wandte er sich an seine Götter und fragte: "Wollt ihr nicht essen?"
فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَأْكُلُونَۚ
Jene eingereiht in Ränge/37:92
"Was ist los mit dir, warum sprichst du nicht?"
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
Jene eingereiht in Ränge/37:93
Und er marschierte auf sie zu und schlug sie mit all seiner Kraft.
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَم۪ينِ
Jene eingereiht in Ränge/37:95
Er sagte: "Dient ihr dem, was ihr behauen habt"?
قَالَ اَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَۙ
Jene eingereiht in Ränge/37:96
"Allah ist der Schöpfer von euch und von dem, was ihr tut."
وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Jene eingereiht in Ränge/37:97
Sie sagten: "Baut ein Gebäude für ihn und werft ihn ins Feuer."
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَاناً فَاَلْقُوهُ فِي الْجَح۪يمِ
Jene eingereiht in Ränge/37:98
Sie schmiedeten einen Plan gegen ihn, aber Wir haben sie überwältigt.
فَاَرَادُوا بِه۪ كَيْداً فَجَعَلْنَاهُمُ الْاَسْفَل۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:99
Er sagte: "Ich gehe zu meinem Herrn; er wird mich leiten."
وَقَالَ اِنّ۪ي ذَاهِبٌ اِلٰى رَبّ۪ي سَيَهْد۪ينِ
Jene eingereiht in Ränge/37:100
"Mein Herr, gib mir einen Gerechten."
رَبِّ هَبْ ل۪ي مِنَ الصَّالِح۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:101
Da schenkten Wir ihm (Abraham) einen sanftmütigen Sohn.
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَل۪يمٍ
Jene eingereiht in Ränge/37:102
Als er das Alter erreicht hatte, in dem er mit ihm arbeitete, sagte er: "Mein Sohn", sagte er, "ich habe geträumt, dass ich dich schlachten sollte. Was denkst du?" "Mein Vater", sagte er, "tu, was dir befohlen wird. Wenn Allah will, wirst du mich geduldig finden."
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ اِنّ۪ٓي اَرٰى فِي الْمَنَامِ اَنّ۪ٓي اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰىۜ قَالَ يَٓا اَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُۘ سَتَجِدُن۪ٓي اِنْ شَٓاءَ اللّٰهُ مِنَ الصَّابِر۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:103
Da ergaben sich beide, und er fiel auf seine Stirn.
فَلَمَّٓا اَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَب۪ينِۚ
Jene eingereiht in Ränge/37:105
"Du hast deinen Traum erfüllt." Auf diese Weise belohnen Wir die Guten.
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَاۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِن۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:106
Dies war in der Tat eine klare Prüfung.
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُب۪ينُ
Jene eingereiht in Ränge/37:108
Wir haben seine Geschichte für die Nachgeborenen bewahrt.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْاٰخِر۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:110
So belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِن۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:111
Er war einer Unserer gläubigen Diener.
اِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِن۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:112
Wir gaben ihm (Abraham) die frohe Botschaft von Isaak, einem Gesandten aus den Reihen der Rechtschaffenen.
وَبَشَّرْنَاهُ بِاِسْحٰقَ نَبِياًّ مِنَ الصَّالِح۪ينَ
Jene eingereiht in Ränge/37:113
Wir haben ihn und Isaak begünstigt. Wahrlich, von den Nachkommen der beiden sind diejenigen, die Gutes tun, und diejenigen, die Unrecht tun.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰٓى اِسْحٰقَۜ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِه۪ مُب۪ينٌ۟
Der Goldschmuck/43:26
Abraham sagte zu seinem Vater und seinem Volk: "Ich bin weit weg von denen, denen ihr dient."
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰه۪يمُ لِاَب۪يهِ وَقَوْمِه۪ٓ اِنَّن۪ي بَرَٓاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَۙ
Der Goldschmuck/43:27
"Derjenige, der mich geschaffen hat, wird mich leiten."
اِلَّا الَّذ۪ي فَطَرَن۪ي فَاِنَّهُ سَيَهْد۪ينِ