Das Haus Ìmráns - 3:164
Allah war gnädig und sandte aus der Mitte der Gläubigen einen Gesandten, der ihnen Seine Verse vortrug, sie läuterte und sie das Buch und die Weisheit lehrte. Vorher aber waren sie in offenkundigem Irrtum!
Was verstehen Sie unter Reinigung?
Das Haus Ìmráns/3:164
Allah war gnädig und sandte aus der Mitte der Gläubigen einen Gesandten, der ihnen Seine Verse vortrug, sie läuterte und sie das Buch und die Weisheit lehrte. Vorher aber waren sie in offenkundigem Irrtum!
لَقَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِن۪ينَ اِذْ بَعَثَ ف۪يهِمْ رَسُولاً مِنْ اَنْفُسِهِمْ يَتْلُوا عَلَيْهِمْ اٰيَاتِه۪ وَيُزَكّ۪يهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَۚ وَاِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍ
Die Freitagsversammlung/62:2
Er ist es, der einen Gesandten aus der Mitte der Ummiten gesandt hat, einen aus ihrer Mitte, der ihnen seine Verse vorträgt, sie läutert und sie das Buch und die Weisheit lehrt. Davor waren sie in offenkundigem Irrtum.
هُوَ الَّذ۪ي بَعَثَ فِي الْاُمِّيّ۪نَ رَسُولاً مِنْهُمْ يَتْلُوا عَلَيْهِمْ اٰيَاتِه۪ وَيُزَكّ۪يهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَۗ وَاِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍۙ
Die Kuh/2:151
Wahrlich, Wir haben aus eurer Mitte einen Gesandten erwählt und gesandt, der euch Meine Verse vorträgt und euch läutert und euch das Buch und die Weisheit lehrt und euch über das informiert, was ihr nicht wißt.
كَمَٓا اَرْسَلْنَا ف۪يكُمْ رَسُولاً مِنْكُمْ يَتْلُوا عَلَيْكُمْ اٰيَاتِنَا وَيُزَكّ۪يكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُمْ مَا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَۜ
Die Sonne/91:8
Dann durch den, der ihm seine Laster und seine Tugenden offenbart hat;
فَاَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوٰيهَاۙۖ
Die Ameisen/27:11
"Wer aber Unrecht tut und dann von seinen Sünden ablässt und Gutes tut, dem gegenüber bin ich vergebend, barmherzig."
اِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْناً بَعْدَ سُٓوءٍ فَاِنّ۪ي غَفُورٌ رَح۪يمٌ
Die Kuh/2:129
"Unser Herr, sende aus ihrer Mitte einen Gesandten, der ihnen Deine Verse vorträgt, sie das Buch und die Weisheit lehrt und sie läutert. Du bist der Erhabene, der Allweise."
رَبَّنَا وَابْعَثْ ف۪يهِمْ رَسُولاً مِنْهُمْ يَتْلُوا عَلَيْهِمْ اٰيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكّ۪يهِمْۜ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ۟
Die Kuh/2:271
Es ist gut, wenn ihr eure Wohltätigkeit öffentlich macht. Aber es ist besser, wenn du sie versteckst und den Bedürftigen gibst, und das wird einige deiner Sünden verdecken. Allah ist sich dessen bewusst, was ihr tut.
اِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَۚ وَاِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَـرَٓاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْۜ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّـَٔاتِكُمْۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ
Der Tisch/5:41
Lass dich nicht vom Eifer derer betrüben, die mit dem Mund sagen: "Wir glauben", aber in ihrem Herzen nicht glauben. Es gibt eine Gruppe von Juden, die auf Lügen hören und einem Volk zuhören, das euch nie begegnet ist. Sie verdrehen die Bedeutung der Worte. Sie sagen: "Wenn euch dies gegeben wird, dann nehmt es, und wenn nicht, dann hütet euch." Wenn Allah jemanden in die Irre führen will, kann ihm niemand gegen Allah helfen. Das sind die, deren Herzen Allah nicht läutern will. Für sie gibt es Demütigung im Diesseits und eine große Strafe im Jenseits.
يَٓا اَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذ۪ينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذ۪ينَ قَالُٓوا اٰمَنَّا بِاَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْۚ وَمِنَ الَّذ۪ينَ هَادُوا سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ اٰخَر۪ينَۙ لَمْ يَأْتُوكَۜ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِه۪ۚ يَقُولُونَ اِنْ اُو۫ت۪يتُمْ هٰذَا فَخُذُوهُ وَاِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواۜ وَمَنْ يُرِدِ اللّٰهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّٰهِ شَيْـٔاًۜ اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ لَمْ يُرِدِ اللّٰهُ اَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْۜ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظ۪يمٌ
Die Höhen/7:157
Wahrlich, sie folgen (zu gegebener Zeit) dem Gesandten, den sie in der Thora und im Evangelium bei ihnen geschrieben fanden, dem Gesandten Allahs, dem Gesandten Allahs, der ihnen das Gute gebietet und das Böse verbietet, der ihnen das Gute erlaubt und das Unreine verbietet und ihnen die Lasten und Fesseln abnimmt, die sie belasten. Diejenigen, die an ihn glauben, ihn respektieren, ihm helfen und dem Licht folgen, das mit ihm herabgesandt wurde, sind die Erfolgreichen.
اَلَّذ۪ينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْاُمِّيَّ الَّذ۪ي يَجِدُونَهُ مَكْتُوباً عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرٰيةِ وَالْاِنْج۪يلِۘ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهٰيهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَٓائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ اِصْرَهُمْ وَالْاَغْلَالَ الَّت۪ي كَانَتْ عَلَيْهِمْۜ فَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِه۪ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّـذ۪ٓي اُنْزِلَ مَعَهُٓۙ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ۟
Die Reue/9:103
Nehmt von ihrem Geld eine Spende, um sie zu reinigen und zu verherrlichen, und ermutigt sie und unterstützt sie, denn eure Unterstützung gefällt ihnen. Allah ist allhörend, allwissend.
خُذْ مِنْ اَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكّ۪يهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْۜ اِنَّ صَلٰوتَكَ سَكَنٌ لَهُمْۜ وَاللّٰهُ سَم۪يعٌ عَل۪يمٌ
Die Reue/9:108
Bleibt nicht ewig an einem solchen Ort im Gebet stehen. Die Masjid, die vom ersten Tag an in Rechtschaffenheit errichtet wurde, ist für das Gebet besser geeignet. Dort gibt es Menschen, die sich läutern wollen, und Allah liebt die Geläuterten.
لَا تَقُمْ ف۪يهِ اَبَداًۜ لَمَسْجِدٌ اُسِّسَ عَلَى التَّقْوٰى مِنْ اَوَّلِ يَوْمٍ اَحَقُّ اَنْ تَقُومَ ف۪يهِۜ ف۪يهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ اَنْ يَتَطَهَّرُواۜ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّر۪ينَ
Das Licht/24:21
O ihr, die ihr glaubt, folgt nicht den Schritten des Satans. Wer den Fußstapfen des Satans folgt, befiehlt sich selbst Unmoral und Übel. Wäre nicht Allahs Gnade und Barmherzigkeit über euch, so wäre keiner von euch auf ewig gereinigt worden. Doch Allah läutert die, die es wollen. Allah ist allhörend, allwissend.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِۜ وَمَنْ يَتَّبِـعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَاِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَٓاءِ وَالْمُنْكَرِۜ وَلَوْلَا فَضْلُ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكٰى مِنْكُمْ مِنْ اَحَدٍ اَبَداًۙ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يُزَكّ۪ي مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ سَم۪يعٌ عَل۪يمٌ
Die Verbündeten/33:32
O ihr Frauen des Propheten, ihr seid nicht wie alle anderen Frauen. Wenn ihr tugendhaft seid, dann sprecht nicht kokett, damit sich nicht jemand, dessen Herz krank ist, an euch wendet. Sprecht schön und normal.
يَا نِسَٓاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَاَحَدٍ مِنَ النِّسَٓاءِ اِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذ۪ي ف۪ي قَلْبِه۪ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلاً مَعْرُوفاًۚ
Die Verbündeten/33:33
Bleibt in euren Häusern und mischt euch nicht unter die Leute, wie in den Tagen der Unwissenheit. Verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakat und folgt Allah und Seinem Gesandten. O ihr, die ihr in der Nähe der Ka'bah wohnt, Allah will euch von euren Sünden befreien und euch vollkommen läutern.
وَقَرْنَ ف۪ي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْاُو۫لٰى وَاَقِمْنَ الصَّلٰوةَ وَاٰت۪ينَ الزَّكٰوةَ وَاَطِعْنَ اللّٰهَ وَرَسُولَهُۜ اِنَّمَا يُر۪يدُ اللّٰهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ اَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْه۪يراًۚ
Die Ausreisser/79:18
"Sag zu ihm: Willst du nicht gereinigt werden?"
فَقُلْ هَلْ لَكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ
Die Ausreisser/79:19
"Ich will euch zu eurem Herrn führen, damit ihr ehrerbietig seid."
وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ
Der die Stirn runzelt/80:3
Man weiß nie, vielleicht wird er geläutert sein;
وَمَا يُدْر۪يكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّٰىۙ
Der die Stirn runzelt/80:4
Oder er würde ermahnt werden und die Botschaft würde ihm nützen.
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۜ
Der die Stirn runzelt/80:5
Was den betrifft, der sich für reich hält und sich nicht darum kümmert;
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ
Der Allerhöchste/87:15
Derjenige, der den Namen seines Herrn anruft und betet.
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّه۪ فَصَلّٰىۜ
Die Nacht/92:18
Derjenige, der sich reinigt, indem er sein Vermögen abgibt;
اَلَّذ۪ي يُؤْت۪ي مَالَهُ يَتَزَكّٰىۚ
Die Nacht/92:19
Auch erwartet er von niemandem eine Gegenleistung.
وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزٰىۙ