Al-Ahqáf - 46:29
Wir haben eine Gruppe von Dschinn zu dir geschickt, um den Koran zu hören. Als sie ihn hörten, sagten sie: "Schweig!" Als sie (das Lesen) beendet hatten, kehrten sie als Warner zu ihren Gemeinschaften zurück.
Verwandt:
Der Dschinn/72:1
Sag: "Mir ist offenbart worden, dass eine Gruppe der Dschinn zuhörte und sagte:" "Wir haben einen interessanten Koran gehört."
قُلْ اُو۫حِيَ اِلَيَّ اَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُٓوا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰناً عَجَباًۙ
Der Dschinn/72:2
"Er führt zur Wahrheit, und wir haben an ihn geglaubt; von nun an werden wir unserem Herrn keinen Partner zur Seite stellen."
يَهْد۪ٓي اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِه۪ۜ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَٓا اَحَداًۙ
Der Dschinn/72:3
"Der Allerhöchste ist unser Herr. Er hat sich weder eine Frau noch ein Kind genommen. "
وَاَنَّهُ تَعَالٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَداًۙ
Der Dschinn/72:4
"Es war unser törichter Mann, der Unsinn über Allah sagte."
وَاَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَف۪يهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطاًۙ
Der Dschinn/72:5
"Wir dachten, daß die Menschen und die Dschinn keine Lüge gegen Allah erfinden könnten."
وَاَنَّا ظَنَنَّٓا اَنْ لَنْ تَقُولَ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِباًۙ
Der Dschinn/72:6
"Manche Menschen aber pflegten bei einigen Dschinn Zuflucht zu suchen, und das vergrößerte ihre Übertretung."
وَاَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْاِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقاًۙ
Der Dschinn/72:7
"Sie dachten, dass Allah niemanden schicken würde, so wie ihr denkt."
وَاَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ اَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللّٰهُ اَحَداًۙ
Der Dschinn/72:8
"Wir berührten den Himmel und fanden ihn von starken Wächtern und Feuerbällen bewacht."
وَاَنَّا لَمَسْنَا السَّمَٓاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَساً شَد۪يداً وَشُهُباًۙ
Der Dschinn/72:9
"Früher saßen wir dort als Spione, aber jetzt wird jeder, der zuhören will, von einem Feuerball beobachtet."
وَاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِۜ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَهُ شِهَاباً رَصَداًۙ
Der Dschinn/72:10
"Wir wissen nicht, ob für die Menschen auf der Erde Böses vorgesehen ist oder ob ihr Herr Gutes für sie gewollt hat."
وَاَنَّا لَا نَدْر۪ٓي اَشَرٌّ اُر۪يدَ بِمَنْ فِي الْاَرْضِ اَمْ اَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداًۙ
Der Dschinn/72:11
"Es gibt unter uns die Gerechten und die Niedrigen; wir sind in verschiedene Sekten (Wege) gespalten."
وَاَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذٰلِكَۜ كُنَّا طَرَٓائِقَ قِدَداًۙ
Der Dschinn/72:12
"Wir haben erkannt, dass wir Allah auf der Erde nicht überwältigen können, noch können wir uns Ihm durch Flucht entziehen."
وَاَنَّا ظَنَنَّٓا اَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللّٰهَ فِي الْاَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَباًۙ
Der Dschinn/72:13
"Als wir die Rechtleitung (den Koran) hörten, glaubten wir an sie, und wer an seinen Herrn glaubt, wird nicht beunruhigt oder bedrängt werden."
وَاَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدٰٓى اٰمَنَّا بِه۪ۜ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّه۪ فَلَا يَخَافُ بَخْساً وَلَا رَهَقاًۙ
Der Dschinn/72:14
"Unter uns sind die Muslime und die Kompromissbereiten." Wer sich unterwirft, ist derjenige, der die Wahrheit sucht.
وَاَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَۜ فَمَنْ اَسْلَمَ فَاُو۬لٰٓئِكَ تَحَرَّوْا رَشَداً
Der Dschinn/72:15
Was die Kompromissler betrifft, so werden sie Brennholz für die Hölle sein.
وَاَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَباًۙ