Die Heuchler - 63:10
Gebt von dem, was Wir für die Wohltätigkeit vorgesehen haben, bevor der Tod zu euch kommt und ihr sagt: "Mein Herr, wenn Du mich nur für eine kurze Zeit aufhalten würdest, damit ich zu den Gerechten gehöre, indem ich den Armen helfe."
Über die Armen:
Die Kuh/2:273
Gebt den Bedürftigen, die wegen ihrer Arbeit auf dem Weg Allahs der Mittel zur Auswanderung beraubt worden sind. Diejenigen, die sie nicht kennen, denken, sie seien reich, weil sie so würdig sind. Du erkennst sie an ihren Gesichtern. Sie betteln nicht um Hilfe von den Menschen. Allah kennt jede gute Tat, die ihr tut.
لِلْفُقَـرَٓاءِ الَّذ۪ينَ اُحْصِرُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ لَا يَسْتَط۪يعُونَ ضَـرْباً فِي الْاَرْضِۘ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ اَغْنِيَٓاءَ مِنَ التَّعَفُّفِۚ تَعْرِفُهُمْ بِس۪يمٰيهُمْۚ لَا يَسْـَٔلُونَ النَّاسَ اِلْحَافاًۜ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِه۪ عَل۪يمٌ۟
Die Frauen/4:36
Dient Allah und vergesellschaftet mit Ihm nichts und niemanden. Tut Gutes den Eltern, den Verwandten, den Waisen, den Armen, den nahen und den fernen Nachbarn, den Gefährten, den Reisenden und denjenigen, denen ihr einen Eid geschworen habt. Allah liebt die Hochmütigen und Eingebildeten nicht.
وَاعْبُدُوا اللّٰهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِه۪ شَيْـٔاً وَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَاناً وَبِذِي الْقُرْبٰى وَالْيَتَامٰى وَالْمَسَاك۪ينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبٰى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّب۪يلِۙ وَمَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالاً فَخُوراًۙ
Die Kuh/2:83
Wir haben den Kindern Israels ein Versprechen abgenommen: Ihr sollt niemandem dienen außer Allah, und ihr sollt den Eltern und den Verwandten, den Waisen und den Armen Gutes tun. Ihr sollt mit den Menschen in Freundschaft sprechen. Ihr sollt das Gebet verrichten und die Zakat entrichten. Aber danach habt ihr euch abgewandt, bis auf einige wenige von euch.
وَاِذْ اَخَذْنَا م۪يثَاقَ بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَ لَا تَعْبُدُونَ اِلَّا اللّٰهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَاناً وَذِي الْقُرْبٰى وَالْيَتَامٰى وَالْمَسَاك۪ينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً وَاَق۪يمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَۜ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ اِلَّا قَل۪يلاً مِنْكُمْ وَاَنْتُمْ مُعْرِضُونَ
Die Kuh/2:215
Sie fragen dich, wie sie helfen sollen. Sag: "Ihr sollt den Eltern, den Verwandten, den Waisen, den Armen und den Wanderern mit Geld und Gut helfen." Allah kennt jede gute Tat, die ihr tut.
يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَۜ قُلْ مَٓا اَنْفَقْتُمْ مِنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْاَقْرَب۪ينَ وَالْيَتَامٰى وَالْمَسَاك۪ينِ وَابْنِ السَّب۪يلِۜ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَاِنَّ اللّٰهَ بِه۪ عَل۪يمٌ
Die Frauen/4:8
Und wenn Verwandte, Waisen und Arme bei der Erbteilung anwesend sind, dann gebt auch ihnen etwas, indem ihr freundlich redet.
وَاِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ اُو۬لُوا الْقُرْبٰى وَالْيَتَامٰى وَالْمَسَاك۪ينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلاً مَعْرُوفاً
Der Tisch/5:89
Allah macht euch nicht für die Eide verantwortlich, die ihr wahllos ablegt. Aber Er macht euch verantwortlich für das, was ihr wissentlich schwört. Wenn ihr euren Schwur brecht, besteht die Strafe darin, dass ihr von dem, was ihr für eure Familie zu essen gebt, zehn Arme ernähren oder bekleiden oder einen Sklaven freilassen müsst. Wer das nicht aufbringen kann, soll drei Tage lang fasten. Das ist die Strafe für eure Schwüre, die ihr wissentlich geleistet habt. Haltet eure Schwüre. So erklärt Allah seine Verse, damit ihr gut darauf reagieren könnt.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغْوِ ف۪ٓي اَيْمَانِكُمْ وَلٰكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الْاَيْمَانَۚ فَكَفَّارَتُهُٓ اِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاك۪ينَ مِنْ اَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ اَهْل۪يكُمْ اَوْ كِسْوَتُهُمْ اَوْ تَحْر۪يرُ رَقَبَةٍۜ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍۜ ذٰلِكَ كَفَّارَةُ اَيْمَانِكُمْ اِذَا حَلَفْتُمْۜ وَاحْفَظُٓوا اَيْمَانَكُمْۜ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيَاتِه۪ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Die Reue/9:60
Die Almosen, die Allah als Verpflichtung auferlegt hat, sollen den Armen, den Bedürftigen, den Arbeitern, den Sympathisanten, der Freiheit der Sklaven, den Schuldnern, dem Weg Allahs und den Wanderern gegeben werden. Allah ist allwissend, allweise.
اِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَـرَٓاءِ وَالْمَسَاك۪ينِ وَالْعَامِل۪ينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَ۬لَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِم۪ينَ وَف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَابْنِ السَّب۪يلِۜ فَر۪يضَةً مِنَ اللّٰهِۜ وَاللّٰهُ عَل۪يمٌ حَك۪يمٌ
Die Pilgerfahrt/22:28
Damit sie für sich selbst einige Vorteile (sozialer, politischer und wirtschaftlicher Art) bezeugen und damit sie an den festgesetzten Tagen Allahs gedenken, weil Er ihnen Vieh als Nahrung gegeben hat. "Esst von ihnen und speist die Armen in der Not."
لِيَشْهَدُوا مَنَافِـعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ ف۪ٓي اَيَّامٍ مَعْلُومَاتٍ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَه۪يمَةِ الْاَنْعَامِۚ فَكُلُوا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْـبَٓائِسَ الْفَق۪يرَۘ
Die Pilgerfahrt/22:36
Das Opfern von Tieren als Zeichen der Anbetung Allahs ist für euch von Nutzen. Ihr sollt den Namen Allahs über ihnen erwähnen, während sie aufgereiht sind. Und wenn sie auf die Seite fallen, dann esst davon und gebt sie den Bettlern und Armen zu essen. Wir haben sie euch zur Verfügung gestellt, damit ihr dankbar sein könnt.
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَٓائِرِ اللّٰهِ لَكُمْ ف۪يهَا خَيْرٌۗ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا صَوَٓافَّۚ فَاِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْقَانِـعَ وَالْمُعْتَرَّۜ كَذٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Das Licht/24:22
Diejenigen unter euch, die über Reichtum und Mittel verfügen, sollen nicht schwören, den Verwandten und den Armen und denen, die auf Allahs Weg auswandern, nichts zu geben. Sie sollen verzeihen und weitergeben. Wollt ihr nicht, dass Allah euch vergibt? Allah ist vergebend, barmherzig.
وَلَا يَأْتَلِ اُو۬لُوا الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ اَنْ يُؤْتُٓوا اُو۬لِي الْقُرْبٰى وَالْمَسَاك۪ينَ وَالْمُهَاجِر۪ينَ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُواۜ اَلَا تُحِبُّونَ اَنْ يَغْفِرَ اللّٰهُ لَكُمْۜ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَح۪يمٌ
Die Römer/30:38
So gebt denen, die euch nahestehen, was ihnen zusteht, und den Armen und den Reisenden. Das ist besser für diejenigen, die Allahs Wohlgefallen suchen; sie sind die Erfolgreichen.
فَاٰتِ ذَا الْقُرْبٰى حَقَّهُ وَالْمِسْك۪ينَ وَابْنَ السَّب۪يلِۜ ذٰلِكَ خَيْرٌ لِلَّذ۪ينَ يُر۪يدُونَ وَجْهَ اللّٰهِۘ وَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Die Winde der Zerstreuung/51:19
In ihrem Geld war ein Anteil für die Bedürftigen und für die Armen.
وَف۪ٓي اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّٓائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Die Heuchler/63:10
Gebt von dem, was Wir für die Wohltätigkeit vorgesehen haben, bevor der Tod zu euch kommt und ihr sagt: "Mein Herr, wenn Du mich nur für eine kurze Zeit aufhalten würdest, damit ich zu den Gerechten gehöre, indem ich den Armen helfe."
وَاَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَأْتِيَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَٓا اَخَّرْتَـن۪ٓي اِلٰٓى اَجَلٍ قَر۪يبٍۙ فَاَصَّدَّقَ وَاَكُنْ مِنَ الصَّالِح۪ينَ
Die Wege des Aufstiegs/70:24
Ein bekannter Anteil (Zakat) wurde in ihrem Geld zurückgelegt,
وَالَّذ۪ينَ ف۪ٓي اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌۙ
Der Mensch/76:8
Sie speisen die Armen, die Waisen und die Gefangenen mit ihrer Lieblingsspeise.
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّه۪ مِسْك۪يناً وَيَت۪يماً وَاَس۪يراً
Die Morgendämmerung/89:18
Ihr ermutigt euch nicht gegenseitig, die Armen zu speisen.
وَلَا تَحَٓاضُّونَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْك۪ينِۙ