Nahl 16:22
إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
sizin tanrınız tanrıdır bir tek ama inanmayanların ahirete kalbleri inkarcıdır ve onlar büyüklük taslarlar
İlahukum ilahun vahid, fellezine la yu'minune bil ahirati kulubuhum munkiretun ve hum mustekbirun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:22 Tanrınız tek bir tanrıdır. Ama, ahirete inanmayanların kalpleri inkar etmektedir. Onlar büyüklük taslarlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:22 İlahınız tek bir ilahtır. (Fakat) ahirete inanmayanlar var ya, onların kalpleri inkârcıdır;1 kendileri de kibirlenen kişilerdir.
Dipnot
1- Kalbin kazanımları hakkında bkz. Bakara 2:225, 283; Nahl 16:22, 106; Ahzâb 33:5.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:22 Tanrınız bir tek tanrıdır. Ahireti onaylamayanların kalpleri inkarcıdır ve onlar büyüklük taslarlar.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:22 Sizin ilahınız, bir tek ilahtır. Buna rağmen, ahirete inanmayanların kalpleri, bunu kabul etmez. Ve onlar büyüklenen kimselerdir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:22 Sizin ilahınız bir tek ilahtır. Ahirete inanmayanların kalpleri, kendilerini yalanlar. Onlar, kendilerini büyük gören kimselerdir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:22 Tanrınız, Tek ve Eşsiz Tanrıdır. Sonsuz yaşama inanmayanların yürekleri nankörlük etmiştir. Çünkü onlar, büyüklük taslayanlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:22 Sizin ilahınız bir tek ilahtır; fakat ahirete inanmayan kimselerin yürekleri, büyüklük taslamaları yüzünden (bu hakikati) inkara meyletmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:22 Tanrınız bir tek tanrıdır. Böyle iken, ahirete inanmayanlar, kibre saplandıkları için kalpleri inkarcı olmuştur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:22 Sizin ilahınız tek bir ilahtır. Ahirete inanmayanların kalpleri ise inkarcıdır ve onlar müstekbir (büyüklenmekte) olanlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:22 İlahınız bir tek ilahtır; öyle iken ahirete inanmayanlar, kendilerini büyük gördüklerinden, onların kalpleri inkarcıdır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:22 Sizin tanrınız Tek Tanrıdır; ne var ki, ahirete inanmayanların kalpleri bu (gerçeği), boş bir kibir yüzünden, kabule yanaşmıyor.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:22 Sizin ilahınız tek bir ilahtır. Ahirete inanmayanların kalpleri bunu inkar etmekte, kendileri de büyüklük taslamaktadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:22 İlahınız bir tek ilahtır, öyle iken Ahırete inanmıyanlar kendilerini büyüksündüklerinden dolayı kalbleri münkirdir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:22 Tanrınız bir tek Tanrıdır. Ama ahirete inanmayanların kalbleri inkarcıdır, onlar büyüklük taslarlar.
Gültekin Onan -
16:22 Sizin tanrınız tek bir tanrıdır. Ahirete inanmayanların kalpleri ise inkarcıdır ve onlar müstekbir (büyüklenmekte) olanlardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:22 Sizin Tanrınız bir tek Tanrıdır. Ahirete inanmazların kalbleri (bunu) inkar edicidir. Onlar büyüksenen (kimse) lerdir.
İbni Kesir -
16:22 İlahınız; tek bir ilahtır. Ahirete inanmayanların kalbleri inkar edicidir ve onlar büyüklük taslayanlardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:22 İlahınız tek ilahtır. Ahirete inanmayanlar ise, onların kalpleri inkarcıdır. Aslında onlar, büyüklük taslayanlardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:22 Sizin ilahınız bir tek İlahtır. Öyle iken ahireti inkar edenlerin kalpleri bu gerçeği de inkar eder. Hep kibirlenip dururlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:22 İlah olarak düşündüğünüz, Uluhiyet sahibi BİR'dir! Sonsuz gelecek yaşamlarına iman etmeyenlere gelince, onların şuurlarını inkar kaplamıştır ve güçlü bir benlikle yaşamaktadırlar (benliklerini şirk koşanlar)!