بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ
12:41 "Həbsxana yoldaşlarım, biriniz rəbbinə (ağasına) şərab sunacaq, digəriniz isə çarmıxa çəkiləcək və quşlar onun başından yeyəcək. Soruşduğunuz iş həll edilmişdir."
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ اَمَّٓا اَحَدُكُمَا فَيَسْق۪ي رَبَّهُ خَمْراًۚ وَاَمَّا الْاٰخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَأْسِه۪ۜ قُضِيَ الْاَمْرُ الَّذ۪ي ف۪يهِ تَسْتَفْتِيَانِۜ
12:42 O iki nəfərdən, qurtulacağını proqnoz verdiyi kimsəyə, "Məni rəbbinin (ağanın) yanında xatırla," dedi. Ancaq Rəbbinin (ağasının) yanında (Yusufu) xatırlamağı şeytan ona unutdurunca (Yusuf) həbsdə bir neçə il əlavə qaldı.
وَقَالَ لِلَّذ۪ي ظَنَّ اَنَّهُ نَاجٍ مِنْهُمَا اذْكُرْن۪ي عِنْدَ رَبِّكَۘ فَاَنْسٰيهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّه۪ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِن۪ينَۜ ۟
12:43 Kral dedi ki: "Yuxumda yeddi kök inək görürəm, onları yeddi zəif inək yeyir; ayrıca yeddi yaşıl və yeddi quru sünbül... Ey seçkinlər, yuxuların yozumunu edə bilirsinizsə, bu yuxumu mənim üçün həll edin."
وَقَالَ الْمَلِكُ اِنّ۪ٓي اَرٰى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلَاتٍ خُضْرٍ وَاُخَرَ يَابِسَاتٍۜ يَٓا اَيُّهَا الْمَلَأُ اَفْتُون۪ي ف۪ي رُءْيَايَ اِنْ كُنْتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ
12:44 "Qarmaqarışıq yuxulardır bunlar. Biz belə yuxuların yozumunu bilmərik." dedilər.
قَالُٓوا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍۚ وَمَا نَحْنُ بِتَأْو۪يلِ الْاَحْلَامِ بِعَالِم۪ينَ
12:45 O iki nəfərdən qurtulmuş olanı, neçə zaman sonra xatırladı və: "Məni (Yusufun yanına) göndərərsəniz, sizə onun yozumunu bildirəcəyəm," dedi.
وَقَالَ الَّذ۪ي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ اُمَّةٍ اَنَا۬ اُنَبِّئُكُمْ بِتَأْو۪يلِه۪ فَاَرْسِلُونِ
12:46 (Zindana gedib:) "Yusuf, ey can yoldaşım, bizə yeddi arıq inək tərəfindən yeyilən yeddi kök inək, yeddi yaşıl və quru sünbül haqqında açıqlama ver ki, insanlara məlumat verim."
يُوسُفُ اَيُّهَا الصِّدّ۪يقُ اَفْتِنَا ف۪ي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنْبُلَاتٍ خُضْرٍ وَاُخَرَ يَابِسَاتٍۙ لَعَلّ۪ٓي اَرْجِعُ اِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ
12:47 Dedi ki: "Yeddi il boyunca əkib-biçdiyinizi, yediyiniz az bir qismi istisna olmaqla, sünbüllərində buraxıb saxlayın."
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِن۪ينَ دَاَباًۚ فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ ف۪ي سُنْبُلِه۪ٓ اِلَّا قَل۪يلاً مِمَّا تَأْكُلُونَ
12:48 "Sonra onun ardından yeddi quraqlıq (ili) gələcək və sizin saxladığınızın az bir bölümü xaric, o illər üçün öncədən yığıb saxladıqlarınızı yeyib bitirəcəkdir."
ثُمَّ يَأْت۪ي مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ اِلَّا قَل۪يلاً مِمَّا تُحْصِنُونَ
12:49 "Ondan sonra isə elə bir il gəlir ki, onda insanlar fərəhlənəcək və onda (meyvə) sıxıb, (heyvan) sağacaqlar."
ثُمَّ يَأْت۪ي مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ عَامٌ ف۪يهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَف۪يهِ يَعْصِرُونَ۟
12:50 Kral, "Onu mənim yanıma gətirin," dedi. Elçi onun yanına gəlincə (Yusuf,) "Rəbbinin (ağanın) yanına dön və barmaqlarını kəsən qadınların halını ondan soruş. Şübhəsiz mənim Rəbbim, onların intriqalarını bilir." dedi.
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُون۪ي بِه۪ۚ فَلَمَّا جَٓاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ اِلٰى رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ الّٰت۪ي قَطَّعْنَ اَيْدِيَهُنَّۜ اِنَّ رَبّ۪ي بِكَيْدِهِنَّ عَل۪يمٌ
12:51 (Kral qadınlara:) "Yusufu başdan çıxarmaq istəyərkən vəziyyətiniz nə idi?" Qadınlar, "Allah qorusun; biz ondan bir pislik görmədik!" dedilər. Bundan sonra, valinin arvadı belə dedi: " Gerçək artıq ortaya çıxdı. Onu mən yoldan çıxartmağa çalışmışdım. O doğru danışır."
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ اِذْ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ عَنْ نَفْسِه۪ۜ قُلْنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُٓوءٍۜ قَالَتِ امْرَاَتُ الْعَز۪يزِ الْـٰٔنَ حَصْحَصَ الْحَقُّۘ اَنَا۬ رَاوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِه۪ وَاِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِق۪ينَ
12:52 (Yusuf:) "Ümid edirəm ki, (ağam,) arxasından ona xəyanət etmədiyimi bilir. Çünki Allah xainlərin planını təsdiqləməz.
ذٰلِكَ لِيَعْلَمَ اَنّ۪ي لَمْ اَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَاَنَّ اللّٰهَ لَا يَهْد۪ي كَيْدَ الْخَٓائِن۪ينَ
12:53 "Günahsız olduğumu iddia etmirəm. Şübhəsiz eqo, pisliyi arzulayır. Mən ancaq Rəbbimin mərhəmətini ümid edirəm; Rəbbim Bağışlayandır, Rəhmlidir."
وَمَٓا اُبَرِّئُ نَفْس۪يۚ اِنَّ النَّفْسَ لَاَمَّارَةٌ بِالسُّٓوءِ اِلَّا مَا رَحِمَ رَبّ۪يۜ اِنَّ رَبّ۪ي غَفُورٌ رَح۪يمٌ
12:54 Kral dedi ki: "Gətirin onu, yanımda çalışması üçün! Onu təyin edim." Onunla danışıb görüşüncə, "Sən artıq bu gün yanımızda önəmli bir məqamı olan etibarlı birisən," dedi.
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُون۪ي بِه۪ٓ اَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْس۪يۚ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ اِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَك۪ينٌ اَم۪ينٌ
12:55 Dedi ki: "Məni ölkənin maliyyə işlərinin başına gətir. Şübhəsiz mən yaxşı qoruyar, yaxşı bilirəm," dedi.
قَالَ اجْعَلْن۪ي عَلٰى خَزَٓائِنِ الْاَرْضِۚ اِنّ۪ي حَف۪يظٌ عَل۪يمٌ
12:56 Beləcə, Yusufu o ölkədə yerləşdirdik. İstədiyi kimi hərəkət edə bilirdi. İstədiyimiz kimsəyə rəhmətimizi yağdırarıq. Gözəl davrananları mükafatsız buraxmarıq.
وَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْاَرْضِۚ يَتَبَوَّاُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَٓاءُۜ نُص۪يبُ بِرَحْمَتِنَا مَنْ نَشَٓاءُ وَلَا نُض۪يعُ اَجْرَ الْمُحْسِن۪ينَ
12:57 İman edənlərin və müttəqi davrananların axirət mükafatı əlbəttə daha da yaxşıdır.
وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ۟
12:58 Yusufun qardaşları gəlib onun hüzuruna girdilər. (Yusuf) onları tanıdı; ancaq onlar onu tanımadı.
وَجَٓاءَ اِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
12:59 Yüklərini hazırladınca belə dedi: "Atabir olan qardaşınızı gətirin! Görmürsünüzmü mən, ölçünü-çəkini tam, ev sahibliyini də yaxşı edirəm?"
وَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُون۪ي بِاَخٍ لَكُمْ مِنْ اَب۪يكُمْۚ اَلَا تَرَوْنَ اَنّ۪ٓي اُو۫فِي الْكَيْلَ وَاَنَا۬ خَيْرُ الْمُنْزِل۪ينَ
12:60 "Onu mənim yanıma gətirməsəniz, artıq məndən ölçülüb-çəkiləcək bir şey gözləməyin və mənə yaxınlaşmayın."
فَاِنْ لَمْ تَأْتُون۪ي بِه۪ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِنْد۪ي وَلَا تَقْرَبُونِ