Qáf - 50:12 Vor ihnen waren auch das Volk Noahs, das Volk von Res und Thamud ungläubig.
Der Prophet Noah und sein Volk:
Das Kennzeichen/25:37 Als das Volk Noahs die Gesandten verleugnete, ertränkten Wir sie als Lehre für die Menschen. Wir haben eine schmerzhafte Strafe für die Übeltäter vorbereitet.
وَقَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ اَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ اٰيَةًۜ وَاَعْتَدْنَا لِلظَّالِم۪ينَ عَـذَاباً اَل۪يماًۚ

Die Spinne/29:14 Wir sandten Noah zu seinem Volk, und er blieb fünfzig Jahre unter ihnen, weniger als tausend Jahre. Doch die Flut erfaßte sie, weil sie Frevler waren.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِه۪ فَلَبِثَ ف۪يهِمْ اَلْفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمْس۪ينَ عَاماًۜ فَاَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
Die Spinne/29:15 Wir haben ihn und die Leute auf dem Schiff gerettet und es zu einer Lektion für alle gemacht.
فَاَنْجَيْنَاهُ وَاَصْحَابَ السَّف۪ينَةِ وَجَعَلْنَاهَٓا اٰيَةً لِلْعَالَم۪ينَ

Die Propheten/21:76 Auch Noah rief zuvor zu Uns. Wir erhörten sein Gebet und retteten ihn und seine Familie aus großer Not.
وَنُوحاً اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظ۪يمِۚ
Die Propheten/21:77 Wir unterstützten ihn gegen sein Volk, das an Unsere Verse ungläubig war, und Wir ließen sie alle ertrinken, weil sie ein böses Volk waren.
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذ۪ينَ كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَاۜ اِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاَغْرَقْنَاهُمْ اَجْمَع۪ينَ

Jene eingereiht in Ränge/37:75 Noah rief zu Uns, und wie gut haben Wir ihm geantwortet.
وَلَقَدْ نَادٰينَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُج۪يبُونَۚ
Jene eingereiht in Ränge/37:76 Wir haben ihn und seine Familie vor diesem großen Unglück bewahrt.
وَنَجَّيْنَاهُ وَاَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظ۪يمِۘ
Jene eingereiht in Ränge/37:78 Und Wir haben es den Späteren überlassen.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْاٰخِر۪ينَۘ
Jene eingereiht in Ränge/37:79 Gruß an Noah im Laufe der Geschichte.
سَلَامٌ عَلٰى نُوحٍ فِي الْعَالَم۪ينَ

Der Mond/54:9 Vor ihnen hatte auch das Volk Noahs geleugnet. Sie leugneten Unseren Diener und sagten: "Er ist verrückt". In der Tat war er verhindert.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَـكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Der Mond/54:10 Er rief zu seinem Herrn: "Ich bin besiegt; hilf mir!"
فَدَعَا رَبَّهُٓ اَنّ۪ي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
Der Mond/54:11 Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit strömendem Wasser.
فَفَتَحْنَٓا اَبْوَابَ السَّمَٓاءِ بِمَٓاءٍ مُنْهَمِرٍۘ
Der Mond/54:12 Und Wir ließen Quellen aus der Erde entspringen. Schließlich erreichte das Wasser den vorbestimmten Stand.
وَفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى الْمَٓاءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ
Der Mond/54:13 Wir trugen ihn auf Baumstämmen, die mit Holzfasern zusammengebunden waren.
وَحَمَلْنَاهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَدُسُرٍۙ
Der Mond/54:14 Es floss unter unserer Aufsicht als Belohnung für den Verworfenen.
تَجْر۪ي بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَٓاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
Der Mond/54:15 Wir haben dies als Lektion hinterlassen. Nimmt jemand einen Rat an?
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَٓا اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Der Mond/54:16 Wie sind Meine Strafen und Meine Warnungen!
فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ

Die Höhen/7:59 Wir sandten Noah zu seinem Volk: "O mein Volk, betet Allah an. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Ich fürchte für euch die Pein eines großen Tages."
لَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِه۪ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِنْ اِلٰهٍ غَيْرُهُۜ اِنّ۪ٓي اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظ۪يمٍ
Die Höhen/7:60 Die Ältesten seines Volkes sagten: "Wir sehen, dass du in offenkundigem Irrtum bist."
قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِه۪ٓ اِنَّا لَنَرٰيكَ ف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍ
Die Höhen/7:61 Er sagte: "Mein Volk, in mir ist kein Irrtum, sondern ich bin ein Gesandter des Herrn des Universums."
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ ب۪ي ضَلَالَةٌ وَلٰكِنّ۪ي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ
Die Höhen/7:62 "Ich überbringe euch die Botschaft meines Herrn und berate euch, und was ihr nicht wisst, weiß ich durch Allah."
اُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبّ۪ي وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Die Höhen/7:63 "Seid ihr überrascht, dass eine Botschaft eures Herrn zu einem Mann aus eurer Mitte gekommen ist, um euch zu warnen und damit ihr ein tugendhaftes Leben führt und euch Barmherzigkeit widerfährt?"
اَوَعَجِبْتُمْ اَنْ جَٓاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلٰى رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Die Höhen/7:64 Sie leugneten ihn. So retteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm in der Arche waren, und Wir ertränkten diejenigen, die Unsere Verse leugneten. Sie waren ein blindes Volk.
فَكَذَّبُوهُ فَاَنْجَيْنَاهُ وَالَّذ۪ينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَاَغْرَقْنَا الَّذ۪ينَ كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَاۜ اِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً عَم۪ينَ۟

Jonas/10:71 Erzähle ihnen die Geschichte von Noah. Er sagte zu seinem Volk: "O mein Volk, wenn meine Lage und meine Erinnerung an die Zeichen Allahs für euch zu viel sind, dann vertraue ich auf Allah. Versammelt euch mit euren Partnern und Führern, faßt euren endgültigen Beschluß, den ihr nicht bereuen werdet, und führt ihn unverzüglich gegen mich aus."
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَاَ نُوحٍۢ اِذْ قَالَ لِقَوْمِه۪ يَا قَوْمِ اِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَام۪ي وَتَذْك۪ير۪ي بِاٰيَاتِ اللّٰهِ فَعَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْتُ فَاَجْمِعُٓوا اَمْرَكُمْ وَشُرَكَٓاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ اَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُٓوا اِلَيَّ وَلَا تُنْظِرُونِ
Jonas/10:72 "Wenn ihr euch abwendet, habe ich euch nicht um Lohn gebeten, sondern mein Lohn ist nur bei Allah. Mir ist befohlen worden, zu den Muslimen zu gehören."
فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَاَلْتُكُمْ مِنْ اَجْرٍۜ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِۙ وَاُمِرْتُ اَنْ اَكُونَ مِنَ الْمُسْلِم۪ينَ
Jonas/10:73 Sie leugneten ihn. Da retteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm in der Arche waren, und Wir machten sie zu Herrschern (über die Erde). Und Wir ließen diejenigen ertrinken, die Unsere Verse verleugneten. Seht das Schicksal derer, die gewarnt wurden.
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَٓائِفَ وَاَغْرَقْنَا الَّذ۪ينَ كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَاۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَر۪ينَ

Die Gläubigen/23:23 Wir sandten Noah zu seinem Volk und er sagte: "Mein Volk, betet Allah an. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Wollt ihr Ihn nicht respektieren und tugendhaft handeln?"
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِه۪ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِنْ اِلٰهٍ غَيْرُهُۜ اَفَلَا تَتَّقُونَ
Die Gläubigen/23:24 Die führenden Ungläubigen seines Volkes sagten: "Das ist nichts anderes als ein Mann wie ihr. Er will über euch herrschen. Hätte Allah gewollt, so hätte Er einen Engel herabgesandt. So etwas haben wir von unseren ersten Vorfahren nicht gehört.
فَقَالَ الْمَلَؤُا الَّذ۪ينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِه۪ مَا هٰذَٓا اِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْۙ يُر۪يدُ اَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْۜ وَلَوْ شَٓاءَ اللّٰهُ لَاَنْزَلَ مَلٰٓئِكَةًۚ مَا سَمِعْنَا بِهٰذَا ف۪ٓي اٰبَٓائِنَا الْاَوَّل۪ينَۚ
Die Gläubigen/23:25 Er ist nur ein Verrückter. Beobachte ihn eine Zeit lang.
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌ بِه۪ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِه۪ حَتّٰى ح۪ينٍ
Die Gläubigen/23:26 Er sagte: "Mein Herr, hilf mir, dass sie mich nicht verleugnen.
قَالَ رَبِّ انْصُرْن۪ي بِمَا كَذَّبُونِ
Die Gläubigen/23:27 Da offenbarten Wir ihm: "Baue das Schiff nach Unserem Vorbild und nach Unserer Offenbarung. Wenn Unser Befehl kommt und die Quellen kochen und überlaufen, dann nimm alle Arten von Vieh und deine Familie mit, außer denen, gegen die das Urteil ergangen ist. Sprich nicht zu mir im Namen der Frevler; sie werden ertrinken."
فَاَوْحَيْنَٓا اِلَيْهِ اَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَاِذَا جَٓاءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُۙ فَاسْلُكْ ف۪يهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْۚ وَلَا تُخَاطِبْن۪ي فِي الَّذ۪ينَ ظَلَمُواۚ اِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
Die Gläubigen/23:28 "Und wenn ihr und die, die bei euch sind, sich im Schiff niedergelassen haben, sagt: 'Gepriesen sei Allah, der uns von diesem ungerechten Volk befreit hat.
فَاِذَا اسْتَوَيْتَ اَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذ۪ي نَجّٰينَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِم۪ينَ
Die Gläubigen/23:29 "Und sprich: 'Mein Herr, lass mich an einen gesegneten Ort hinab. Du bist der Beste von denen, die hinab senden."
وَقُلْ رَبِّ اَنْزِلْن۪ي مُنْزَلاً مُبَارَكاً وَاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِل۪ينَ
Die Gläubigen/23:30 Darin sind Zeichen und Lehren. Wahrlich, Wir prüfen euch.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍ وَاِنْ كُنَّا لَمُبْتَل۪ينَ

Noah/71:1 Wir schickten Noah zu seinem Volk, um es zu warnen, bevor die schmerzhafte Pein über es kam.
اِنَّٓا اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِه۪ٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ
Noah/71:2 Er sagte: "O mein Volk! Ich bin fürwahr ein Warner für euch; klar."
قَالَ يَا قَوْمِ اِنّ۪ي لَـكُمْ نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۙ
Noah/71:3 "Dient Allah, ehrt Ihn und folgt mir."
اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوهُ وَاَط۪يعُونِۙ
Noah/71:4 "Damit Er euch eure Sünden vergibt und euch bis zu einer bestimmten Frist aufschiebt. Wahrlich, Allahs Frist wird nicht aufgeschoben, wenn ihr nur wüßtet.
يَغْفِرْ لَـكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّىۜ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَٓاءَ لَا يُؤَخَّرُۢ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Noah/71:5 Er sagte: "Mein Herr, ich habe mein Volk Tag und Nacht gerufen."
قَالَ رَبِّ اِنّ۪ي دَعَوْتُ قَوْم۪ي لَيْلاً وَنَهَاراًۙ
Noah/71:6 "Aber mein Ruf hat ihre Flucht nur noch verstärkt."
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَٓاء۪ٓي اِلَّا فِرَاراً
Noah/71:7 "Immer, wenn ich sie anrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie sich die Finger in die Ohren und bedeckten ihre Köpfe mit ihren Kleidern, und sie widersetzten sich und wurden immer hochmütiger."
وَاِنّ۪ي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُٓوا اَصَابِعَهُمْ ف۪ٓي اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَاَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَاراًۚ
Noah/71:8 "Dann rief ich sie öffentlich."
ثُمَّ اِنّ۪ي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراًۙ
Noah/71:9 "Dann verkündete ich ihnen, und ich sprach zu ihnen im Verborgenen."
ثُمَّ اِنّ۪ٓي اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَاراًۙ
Noah/71:10 "Ich sagte: 'Bittet euren Herrn um Vergebung; Er ist der Allvergebende.
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ اِنَّهُ كَانَ غَفَّاراًۙ
Noah/71:11 "Möge Er euch reichlich Regen vom Himmel schicken."
يُرْسِلِ السَّمَٓاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَاراًۙ
Noah/71:12 "Möge Er euch mit reichlich Geld und Kindern versorgen und euch Gärten und Flüsse geben."
وَيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَبَن۪ينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ اَنْهَاراًۜ
Noah/71:13 Was ist los mit euch, dass ihr Allah nicht ehren wollt?
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلّٰهِ وَقَاراًۚ
Noah/71:14 Aber Er ist es, der euch in der Evolution erschaffen hat.
وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَاراً
Noah/71:15 Siehst du nicht, wie Allah die sieben Himmel in Schichten erschaffen hat?
اَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ طِبَاقاًۙ
Noah/71:16 Er machte ihnen den Mond zum Licht und die Sonne zur Leuchte.
وَجَعَلَ الْقَمَرَ ف۪يهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً
Noah/71:17 Und Allah hat dich aus der Erde wie eine Pflanze geformt.
وَاللّٰهُ اَنْبَتَكُمْ مِنَ الْاَرْضِ نَبَاتاًۙ
Noah/71:18 Dann wird Er euch dorthin zurückbringen und euch wieder herausholen.
ثُمَّ يُع۪يدُكُمْ ف۪يهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجاً
Noah/71:19 Allah hat die Erde zu einer Siedlung für euch gemacht.
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَـكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطاًۙ
Noah/71:20 damit ihr auf breiten Wegen darin reisen könnt.
لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاً۟
Noah/71:21 Noah sagte: "Mein Herr, sie haben mir nicht gehorcht und sind einem Mann gefolgt, dessen Geld und Kinder ihm nur schaden."
قَالَ نُوحٌ رَبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْن۪ي وَاتَّبَعُوا مَنْ لَمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُٓ اِلَّا خَسَاراًۚ
Noah/71:22 "Und sie stellten sogar große Fallen auf."
وَمَكَرُوا مَكْراً كُبَّاراًۚ
Noah/71:23 "Sie sagten: 'Verlaßt eure Götter nicht. Verlasst weder Vedd noch Suva noch Yegus noch Yeuk noch Nesr."
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَداًّ وَلَا سُوَاعاًۙ وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْراًۚ
Noah/71:24 "Sie haben viele in die Irre geführt. Vermehrt also die Verwirrung der Frevler."
وَقَدْ اَضَلُّوا كَث۪يراًۚ وَلَا تَزِدِ الظَّالِم۪ينَ اِلَّا ضَلَالاً
Noah/71:25 Sie wurden wegen ihrer Schuld ertränkt und ins Feuer geworfen. Und sie konnten für sich keinen Helfer außer Allah finden.
مِمَّا خَط۪ٓيـَٔاتِهِمْ اُغْرِقُوا فَاُدْخِلُوا نَاراً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللّٰهِ اَنْصَاراً
Noah/71:26 Noah sagte: "Mein Herr, lass nicht einen einzigen Ungläubigen auf der Erde zurück."
وَقَالَ نُوحٌ رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْاَرْضِ مِنَ الْكَافِر۪ينَ دَيَّاراً
Noah/71:27 "Und wenn du sie verläßt, werden sie deine Diener in die Irre führen und nur niedrige Ungläubige gebären."
اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُٓوا اِلَّا فَاجِراً كَفَّاراً
Noah/71:28 "Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und denen, die als Gläubige in mein Haus kommen, und den gläubigen Männern und Frauen, und steigere nur den Untergang der Übeltäter."
رَبِّ اغْفِرْ ل۪ي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِناً وَلِلْمُؤْمِن۪ينَ وَالْمُؤْمِنَاتِۜ وَلَا تَزِدِ الظَّالِم۪ينَ اِلَّا تَبَاراً

Hüd/11:25 Wir sandten Noah zu seinem Volk: "Wahrlich, ich bin ein Warner für euch, klar."
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِه۪ۘ اِنّ۪ي لَكُمْ نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۙ
Hüd/11:26 "Dient niemandem außer Allah. Ich fürchte, daß ihr die Strafe eines schmerzhaften Tages erleiden werdet."
اَنْ لَا تَعْبُدُٓوا اِلَّا اللّٰهَۜ اِنّ۪ٓي اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ اَل۪يمٍ
Hüd/11:27 Die Führer seines Volkes, die ungläubig waren, sagten: "Wir sehen, dass du nur ein Mensch bist wie wir, und wir sehen, dass dir niemand folgt außer dem oberflächlichen Pöbel unter uns. Wir sehen auch nicht, dass du uns gegenüber überlegen bist. Im Gegenteil, wir denken, dass ihr Lügner seid.
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِه۪ مَا نَرٰيكَ اِلَّا بَشَراً مِثْلَنَا وَمَا نَرٰيكَ اتَّبَعَكَ اِلَّا الَّذ۪ينَ هُمْ اَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِۚ وَمَا نَرٰى لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِب۪ينَ
Hüd/11:28 Er sagte: "O mein Volk, was ist, wenn ich einen sicheren Beweis von meinem Herrn habe und Er mir Barmherzigkeit erwiesen hat und er für eure Augen nicht sichtbar ist? Sollen wir euch dazu zwingen, wenn ihr es nicht wollt?"
قَالَ يَا قَوْمِ اَرَاَيْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبّ۪ي وَاٰتٰين۪ي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِه۪ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْۜ اَنُلْزِمُكُمُوهَا وَاَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ
Hüd/11:29 "O mein Volk, ich verlange von euch kein Geld als Gegenleistung dafür. Mein Lohn kommt allein von Allah. Auch kann ich die Gläubigen nicht vertreiben; sie werden ihrem Herrn begegnen. Aber ich sehe euch als ein Volk in Unwissenheit."
وَيَا قَوْمِ لَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مَالاًۜ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ وَمَٓا اَنَا۬ بِطَارِدِ الَّذ۪ينَ اٰمَنُواۜ اِنَّهُمْ مُلَاقُوا رَبِّهِمْ وَلٰكِنّ۪ٓي اَرٰيكُمْ قَوْماً تَجْهَلُونَ
Hüd/11:30 "O mein Volk, wenn ich sie vertreibe, wer wird mir dann gegen Allah helfen? Denkt ihr denn nicht nach?"
وَيَا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُن۪ي مِنَ اللّٰهِ اِنْ طَرَدْتُهُمْۜ اَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Hüd/11:31 "Ich sage nicht, daß die Schätze Allahs bei mir sind, noch kenne ich das Geheimnis, noch behaupte ich, ein Engel zu sein, noch sage ich, daß Allah denen, die eure Augen verachten, keine Gunst gewährt. Allah kennt ihre geheimen Gedanken besser. Sonst wäre ich einer der Frevler."
وَلَٓا اَقُولُ لَكُمْ عِنْد۪ي خَزَٓائِنُ اللّٰهِ وَلَٓا اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَٓا اَقُولُ اِنّ۪ي مَلَكٌ وَلَٓا اَقُولُ لِلَّذ۪ينَ تَزْدَر۪ٓي اَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللّٰهُ خَيْراًۜ اَللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْۚ اِنّ۪ٓي اِذاً لَمِنَ الظَّالِم۪ينَ
Hüd/11:32 Sie sagten: "O Noah, du hast mit uns gestritten und den Streit mit uns in die Länge gezogen. Bringt uns also das, womit ihr uns droht, wenn ihr wahrhaftig seid."
قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَاَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَٓا اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَ
Hüd/11:33 Er sagte: "Nur Allah kann es über euch bringen, wenn Er es will. Ihr könnt es nicht verhindern."
قَالَ اِنَّمَا يَأْت۪يكُمْ بِهِ اللّٰهُ اِنْ شَٓاءَ وَمَٓا اَنْتُمْ بِمُعْجِز۪ينَ
Hüd/11:34 "Und wenn Allah gewollt hat, daß ihr verderbt werdet, dann nützt es euch nichts, wenn ich euch einen Rat geben will. Er ist euer Herr, und zu Ihm werdet ihr zurückgebracht werden."
وَلَا يَنْفَعُكُمْ نُصْح۪ٓي اِنْ اَرَدْتُ اَنْ اَنْصَحَ لَكُمْ اِنْ كَانَ اللّٰهُ يُر۪يدُ اَنْ يُغْوِيَكُمْۜ هُوَ رَبُّكُمْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُونَۜ
Hüd/11:35 Sagen sie: "Er hat dies (diese historische Diskussion) erfunden"? Sag: "Wenn ich es erfunden habe, dann bin ich für mein Verbrechen verantwortlich, und ich habe nichts mit euren Verbrechen zu tun."
اَمْ يَقُولُونَ افْتَرٰيهُۜ قُلْ اِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ اِجْرَام۪ي وَاَنَا۬ بَر۪ٓيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ۟
Hüd/11:36 Noah wurde offenbart: "Keiner von deinem Volk wird jetzt glauben, außer denen, die bis jetzt geglaubt haben. Laß dich durch ihr Verhalten nicht betrüben."
وَاُو۫حِيَ اِلٰى نُوحٍ اَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ اِلَّا مَنْ قَدْ اٰمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَۚ
Hüd/11:37 "Baut das Schiff nach Unserer Offenbarung unter Unserer Aufsicht. Bittet Mich nicht um die Frevler; sie werden im Wasser ertrinken."
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِاَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْن۪ي فِي الَّذ۪ينَ ظَلَمُواۚ اِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ
Hüd/11:38 Als er die Arche baute, verspotteten ihn die Ältesten seines Volkes jedes Mal, wenn er vorbeikam. Er sagte: "Wenn ihr uns verspottet, verspotten wir euch, so wie ihr uns verspottet."
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَاٌ مِنْ قَوْمِه۪ سَخِرُوا مِنْهُۜ قَالَ اِنْ تَسْخَرُوا مِنَّا فَاِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَۜ
Hüd/11:39 "Bald werdet ihr wissen, wem die erniedrigende Pein zuteil wird und wer zu einer dauerhaften Qual verurteilt wird."
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَۙ مَنْ يَأْت۪يهِ عَذَابٌ يُخْز۪يهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُق۪يمٌ
Hüd/11:40 Als Unser Befehl kam und der Himmel kochte und überquoll, sagten Wir zu ihm: "Ladet ihm ein Paar von jeder Art auf, seine Kinder und diejenigen, die glauben, außer denen, die schon vorher verurteilt waren." Diejenigen, die mit ihm glaubten, waren schon wenige.
حَتّٰٓى اِذَا جَٓاءَ اَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُۙ قُلْنَا احْمِلْ ف۪يهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَاَهْلَكَ اِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ اٰمَنَۜ وَمَٓا اٰمَنَ مَعَهُٓ اِلَّا قَل۪يلٌ
Hüd/11:41 Er sagte: "Geht an Bord des Schiffes. Es ist im Namen Allahs, daß es fließt und anhält. Mein Herr ist allverzeihend, barmherzig."
وَقَالَ ارْكَبُوا ف۪يهَا بِسْمِ اللّٰهِ مَجْرٰۭۙيهَا وَمُرْسٰيهَاۜ اِنَّ رَبّ۪ي لَغَفُورٌ رَح۪يمٌ
Hüd/11:42 Als die Arche sie wie Berge durch die Wellen trug, rief Noah seinem Sohn zu, der abseits stand: "Mein Kind, komm und reite mit uns. Bleib nicht bei den Ungläubigen."
وَهِيَ تَجْر۪ي بِهِمْ ف۪ي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادٰى نُوحٌۨ ابْنَهُ وَكَانَ ف۪ي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْۭۗ مَعَنَا وَلَا تَكُنْ مَعَ الْكَافِر۪ينَ
Hüd/11:43 Er sagte: "Ich werde mich auf einen Hügel flüchten, um mich vor dem Wasser zu schützen." (Noah) sagte: "Es gibt heute nichts, was mich vor dem Gericht Allahs schützen könnte, außer denen, denen Er gnädig ist." Die Wellen zogen zwischen ihnen hindurch; er gehörte zu denen, die ertrunken sind.
قَالَ سَاٰو۪ٓي اِلٰى جَبَلٍ يَعْصِمُن۪ي مِنَ الْمَٓاءِۜ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ اَمْرِ اللّٰهِ اِلَّا مَنْ رَحِمَۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَق۪ينَ
Hüd/11:44 Und es wurde gesagt: "O Erde, verschlucke das Wasser, und der Himmel, halte es fest." Das Wasser senkte sich, der Beschluß wurde erfüllt, Judi (Judäa) setzte sich darauf, und es wurde gesagt: "Hinweg mit den Übeltätern!"
وَق۪يلَ يَٓا اَرْضُ ابْلَع۪ي مَٓاءَكِ وَيَا سَمَٓاءُ اَقْلِع۪ي وَغ۪يضَ الْمَٓاءُ وَقُضِيَ الْاَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَق۪يلَ بُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِم۪ينَ
Hüd/11:45 Noah rief zu seinem Herrn: "O mein Herr, mein Sohn ist aus meiner Familie, und Dein Versprechen ist wahr, und Du bist der beste Richter."
وَنَادٰى نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابْن۪ي مِنْ اَهْل۪ي وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحَاكِم۪ينَ
Hüd/11:46 Er sagte: "O Noah, er kann nicht von deiner Familie sein. Es ist nicht tugendhaft für dich, mich nach etwas zu fragen, das du nicht kennst. Ich rate dir, nicht zu den Unwissenden zu gehören."
قَالَ يَا نُوحُ اِنَّهُ لَيْسَ مِنْ اَهْلِكَۚ اِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍۗ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِه۪ عِلْمٌۜ اِنّ۪ٓي اَعِظُكَ اَنْ تَكُونَ مِنَ الْجَاهِل۪ينَ
Hüd/11:47 Er sagte: "Mein Herr, ich suche Zuflucht bei Dir, weil ich Dich in einer Sache anrufe, von der ich keine Kenntnis habe. Wenn Du mir nicht vergibst und Dich meiner erbarmst, werde ich einer der Verlierer sein."
قَالَ رَبِّ اِنّ۪ٓي اَعُوذُ بِكَ اَنْ اَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ ل۪ي بِه۪ عِلْمٌۜ وَاِلَّا تَغْفِرْ ل۪ي وَتَرْحَمْن۪ٓي اَكُنْ مِنَ الْخَاسِر۪ينَ
Hüd/11:48 Es wurde gesagt: "O Noah, komm hinab zu uns in Frieden und Segen für dich und die Völker, die bei dir sind. Und es gibt Völker, die Wir eine Zeitlang leben lassen werden, und dann wird sie eine schmerzhafte Pein von Uns treffen."
ق۪يلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلٰٓى اُمَمٍ مِمَّنْ مَعَكَۜ وَاُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ اَل۪يمٌ
Hüd/11:49 Das sind die Nachrichten vom Unsichtbaren, die Wir euch offenbart haben. Weder du noch dein Volk kannten sie vorher. Habt also Geduld. Das Ergebnis ist für die Rechtschaffenen.
تِلْكَ مِنْ اَنْـبَٓاءِ الْغَيْبِ نُوح۪يهَٓا اِلَيْكَۚ مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَٓا اَنْتَ وَلَا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هٰذَاۜۛ فَاصْبِرْۜۛ اِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّق۪ينَ۟

Die Dichter/26:105 Noahs Volk lehnte die Gesandten ab.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍۨ الْمُرْسَل۪ينَۚ
Die Dichter/26:106 Ihr Bruder Noah sagte zu ihnen: "Wollt ihr nicht hören und rechtschaffen handeln?"
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ نُوحٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Die Dichter/26:107 "Ich bin ein vertrauenswürdiger Gesandter, der zu euch gesandt wurde."
اِنّ۪ي لَكُمْ رَسُولٌ اَم۪ينٌۙ
Die Dichter/26:108 "Ihr solltet auf Allah hören und mir folgen."
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۚ
Die Dichter/26:109 "Und ich verlange von euch keinen Lohn als Gegenleistung dafür; mein Lohn gehört allein dem Herrn der Universen."
وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۚ
Die Dichter/26:110 "Ihr solltet auf Allah hören und mir folgen."
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَط۪يعُونِۜ
Die Dichter/26:111 Sie sagten: "Wie können wir an dich glauben, wenn diejenigen, die dir folgen, niedrige und böse Menschen sind?"
قَالُٓوا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُونَۜ
Die Dichter/26:112 Er sagte: "Ich weiß nicht, was sie tun."
قَالَ وَمَا عِلْم۪ي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَۚ
Die Dichter/26:113 "Sie sind allein meinem Herrn Rechenschaft schuldig; wenn ihr es nur verstehen würdet".
اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبّ۪ي لَوْ تَشْعُرُونَۚ
Die Dichter/26:114 "Ich kann sicherlich keinen Gläubigen vertreiben."
وَمَٓا اَنَا۬ بِطَارِدِ الْمُؤْمِن۪ينَۚ
Die Dichter/26:115 "Ich bin nur ein deutlicher Warner."
اِنْ اَنَا۬ اِلَّا نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۜ
Die Dichter/26:116 Sie sagten: "Sieh, Noah, wenn du dieses Verhalten nicht abstellst, wirst du zu denen gehören, die gesteinigt werden."
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ۬ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُوم۪ينَۜ
Die Dichter/26:117 Er sagte: "Mein Herr, mein Volk hat mich belogen."
قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْم۪ي كَذَّبُونِۚ
Die Dichter/26:118 "Schaffe einen Weg zwischen mir und ihnen, und rette mich und die Gläubigen mit mir."
فَافْتَحْ بَيْن۪ي وَبَيْنَهُمْ فَتْحاً وَنَجِّن۪ي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ
Die Dichter/26:119 Wir haben ihn und diejenigen, die mit ihm in einem beladenen Schiff waren, gerettet.
فَاَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِۚ
Die Dichter/26:120 Dann ließen Wir diejenigen ertrinken, die zurückblieben.
ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاق۪ينَۜ
Die Dichter/26:121 Darin liegt eine Lehre, aber die Mehrheit glaubt nicht daran.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Die Dichter/26:122 Wahrlich, dein Herr ist der Erhabene, der Barmherzige.
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟

Verbotene Sache (At-Tahrím)/66:10 Allah gibt den Ungläubigen das Beispiel von Noahs Frau und Lots Frau. Sie waren mit zwei rechtschaffenen Dienern verheiratet, aber sie verrieten sie. Ihre Ehemänner konnten nichts von Allah abwehren. Beiden wurde gesagt: "Geht in die Hölle mit denen, die dort hineingehen."
ضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلاً لِلَّذ۪ينَ كَفَرُوا امْرَاَتَ نُوحٍ وَامْرَاَتَ لُوطٍۜ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللّٰهِ شَيْـٔاً وَق۪يلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِل۪ينَ