İnsan 76:17
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا
ve onlara içirilir orada kadehten olan karışımı zencefil
Ve yuskavne fiha ke'sen kane mizacuha zencebila.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
76:17 Onlara orada, karışımı zencefil olan kadehten içirilir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
76:17 (17, 18) Onlara orada, adına Selsebil denen kaynaktan, (içindeki) karışımı Zencebil olan bir kadehten içirilecektir.1
Dipnot
1- Bu surede geçen [kâfûr], [selsebil] ve [zencebil] kelimeleri cennetteki içeceklerin değişik isimleri olarak kabul edilmeli, haklarında detay vermekten kaçınılmalıdır. Çünkü bunların içerikleri mahşerde görülecektir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
76:17 Orada zencefil (ginger) karıştırılmış bir kadehten içirilirler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
76:17 Ve orada, karışımı zencefil olan kadehler sunulur.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
76:17 Zencefil katkılı sular, kendilerine bardakla sunulur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
76:17 Karışımı zencefil olan bir kadehten de içirilir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
76:17 Orada zencefil türü bir şeyle tatlandırılmış dolu kadehlerle suvarılacaklar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
76:17 Orada kendilerine karışımı zencefil olan bir kadehten içirilir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
76:17 Orada onlara bir kadeh içirilir ki, karışımı zencefildir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
76:17 Ve orada katkısı zencefil olan bir kadeh sürülür.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
76:17 Ve (cennette) kendilerine zencefille tatlandırılmış bir fincan içecek verilecek,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
76:17 Orada kendilerine, katkısı zencefil olan içecekle dolu bir kaseden içirilir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
76:17 Ve orada bir kadeh sunulur ki katgısı olmuştur zencefil
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
76:17 Onlara orada, karışımı zencefil olan kadehten içirilir.
Gültekin Onan -
76:17 Orada onlara bir kadeh içirilir ki, karışımı zencefildir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
76:17 Orada onlara katgısı zencefil olan (dolu) kadeh de içilir.
İbni Kesir -
76:17 Orada karışımı zencefil olan bir kadehten de içirilirler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
76:17 Orada bileşiminde zencebil bulunan bir kadehten içerler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
76:17 Onlara karışımında zencefil bulunan kadehler ikram edilir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
76:17 Onda özelliği zencefil olan bir kase içirilirler.