Araf 7:15
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
dedi ki haydi sen süre verilmişlerdensin
Kale inneke minel munzarin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
7:15 Allah, "Haydi, sen mühlet verilenlerdensin" buyurdu.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
7:15 (14, 15) (İblis) "Bana, (insanların) tekrar diriltilecekleri güne kadar zaman tanı." deyince, (Allah da) "(Tamam), sen zaman tanınanlardansın." demişti1
Dipnot
1- Benzer mesajlar: Hicr 15:36-38; Sâd 38:79-81.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
7:15 "Sana süre tanınmıştır" dedi.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
7:15 "Sen gözlenenlerdensin."1 dedi.
Dipnot
1- Süre verilenlerdensin.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
7:15 Allah dedi ki "Sen de yaşatılacaklardansın."1
Dipnot
1- İblis, Allah'tan süre, yani ömür istiyor. Ayetten anlaşılacağı üzere melekler (cinler) ömürlü varlıklar ve bunların bir kısmına kıyamet gününe kadar süre tanınmış. İlgili diğer ayetler:Hicr 15/37, Sad 38/80
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
7:15 Dedi ki: "Sana süre verilmiştir!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
7:15 (Allah) "Sen zaten süre tanınmışlardan biriydin!" buyurdu.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
7:15 Buyurdu: "Süre verilenlerdensin."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
7:15 (Allah:) "Sen gözlenip ertelenenlerdensin" dedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
7:15 Allah: "Haydi, mühlet verilenlerdensin." buyurdu.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
7:15 (Ve Allah): "Tamam, sen artık mühlet verilen kimselerden oldun" diye buyurdu.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
7:15 Allah da, "Sen süre verilenlerdensin" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
7:15 buyurdu ki: haydi mühlet verilenlerdensin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
7:15 (Allah) buyurdu: "Haydi sen süre verilmişlerdensin."
Gültekin Onan -
7:15 (Tanrı:) "Sen gözlenip ertelenenlerdensin" dedi.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
7:15 (Allah) dedi ki: "Sen mühlet verilmişlerdensin".
İbni Kesir -
7:15 Buyudu ki: Sen mühlet verilmişlerdensin.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
7:15 Allah: -Mühlet verilenlerdensin! dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
7:15 Allah: "Haydi, sen mühlet verilenlerdensin!" buyurdu.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
7:15 Buyurdu: "Muhakkak ki sen mühlet verilmişlerdensin. "